İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
am anfang schuf gott himmel und erde.
Ի սկզբանէ Աստուած ստեղծեց երկինքն ու երկիրը:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
also ward vollendet himmel und erde mit ihrem ganzen heer.
Այսպիսով Աստուած ստեղծեց երկինքն ու երկիրը եւ կարգաւորեց դրանք:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es erschien ihm aber ein engel vom himmel und stärkte ihn.
Եւ նրան երկնքից երեւաց մի հրեշտակ եւ ուժ էր տալիս նրան. նա տագնապի մէջ էր եւ ամբողջ հոգով էր աղօթում:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die taufe des johannes, war sie vom himmel oder von menschen?
Յովհաննէսի մկրտութիւնը երկնքի՞ց էր, թէ՞՝ մարդկանցից»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dein reich komme. dein wille geschehe auf erden wie im himmel.
քո թագաւորութի՛ւնը թող գայ. քո կա՛մքը թող լինի երկրի վրայ, ինչպէս որ երկնքում է՛.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
himmel und erde werden vergehen; aber meine worte vergehen nicht.
Երկինքը եւ երկիրը կ՚անցնեն, բայց իմ խօսքերը չեն անցնի»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da ließ der herr schwefel und feuer regnen von himmel herab auf sodom und gomorra
Տէրը երկնքից ծծումբ ու կրակ թափեց Սոդոմի ու Գոմորի վրայ,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn dies ist das brot gottes, das vom himmel kommt und gibt der welt das leben.
որովհետեւ Աստծուց է այն հացը, որ իջնում է երկնքից եւ կեանք է տալիս աշխարհին»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und gott nannte die feste himmel. da ward aus abend und morgen der andere tag.
Աստուած տարածութիւնը կոչեց երկինք: Աստուած տեսաւ, որ լաւ է: Եւ եղաւ երեկոյ, եւ եղաւ առաւօտ՝ օր երկրորդ:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die taufe des johannes, war sie vom himmel oder von den menschen? antwortet mir!
Յովհաննէսի մկրտութիւնը երկնքի՞ց էր, թէ՞՝ մարդկանցից. պատասխանեցէ՛ք ինձ»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn wer den willen tut meines vaters im himmel, der ist mein bruder, schwester und mutter.
որովհետեւ, ով կատարում է կամքը իմ Հօր, որ երկնքում է, նա՛ է ինձ եղբայր եւ քոյր եւ մայր»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
darum sollt ihr also beten: unser vater in dem himmel! dein name werde geheiligt.
«Հա՛յր մեր, որ երկնքում ես. սո՛ւրբ թող լինի քո անունը.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
also laßt euer licht leuchten vor den leuten, daß sie eure guten werke sehen und euren vater im himmel preisen.
Թող այդպէս փայլի ձեր լոյսը մարդկանց առաջ, որպէսզի տեսնեն ձեր բարի գործերն ու փառաւորեն ձեր Հօրը, որ երկնքում է»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
also ist himmel und erde geworden, da sie geschaffen sind, zu der zeit, da gott der herr erde und himmel machte.
Այս է երկնքի ու երկրի արարչութեան պատմութիւնը: Այն օրը, երբ Աստուած ստեղծեց երկինքն ու երկիրը,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
also auch ist's vor eurem vater im himmel nicht der wille, daß jemand von diesen kleinen verloren werde.
Այսպէս՝ իմ երկնաւոր Հօր կամքը չէ, որ այս փոքրիկներից մէկը կորչի»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sprach der herr zu mose und aaron: nehmet eure fäuste voll ruß aus dem ofen, und mose sprenge ihn gen himmel vor pharao,
Տէրը Մովսէսին ու Ահարոնին ասաց. «Լիքը ձեռքով հնոցի մոխիր վերցրէ՛ք, Մովսէսը փարաւոնի ու նրա պաշտօնեաների առաջ այն թող շաղ տայ դէպի երկինք:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da nahm er die fünf brote und zwei fische und sah auf gen himmel und dankte darüber, brach sie und gab sie den jüngern, daß sie dem volk vorlegten.
Եւ նա վերցնելով հինգ նկանակը եւ երկու ձուկը՝ նայեց դէպի երկինք, օրհնեց, կտրեց եւ աշակերտներին տուեց, որպէսզի ժողովրդի առաջ դնեն:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber abram sprach zu dem könig von sodom: ich hebe mein hände auf zu dem herrn, dem höchsten gott, der himmel und erde geschaffen hat,
Աբրամն ասաց սոդոմացիների արքային. «Երդւում եմ երկինքն ու երկիրը ստեղծած բարձրեալ Աստուծով,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und allem getier auf erden und allen vögeln unter dem himmel und allem gewürm, das da lebt auf erden, daß sie allerlei grünes kraut essen. und es geschah also.
իսկ բոլոր կանաչ խոտերը երկրի բոլոր գազանների, երկնքի բոլոր թռչունների եւ երկրի վրայ սողացող բոլոր սողունների՝ բոլոր կենդանիների համար թող լինեն կեր»: Եւ եղաւ այդպէս:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es werden nicht alle, die zu mir sagen: herr, herr! ins himmelreich kommen, sondern die den willen tun meines vaters im himmel.
«Ոչ ամէն մարդ, որ ինձ «Տէ՜ր, Տէ՜ր» է ասում, երկնքի արքայութիւն կը մտնի, այլ նա՛, ով կատարում է կամքը իմ Հօր, որ երկնքում է:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: