İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
und basmath, ismaels tochter, nebajoths schwester.
եւ Բասեմաթին՝ Իսմայէլի դստերը, որը Նաբէութի քոյրն էր:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jesus aber hatte martha lieb und ihre schwester und lazarus.
Յիսուս սիրում էր Մարիամին, նրա քրոջը՝ Մարթային, եւ Ղազարոսին:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn wer gottes willen tut, der ist mein bruder und meine schwester und meine mutter.
որովհետեւ, ով Աստծու կամքն է կատարում, նա՛ է իմ եղբայրը եւ քոյրը եւ մայրը»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sie antworteten aber: sollten sie denn mit unsrer schwester wie mit einer hure handeln?
Նրանք պատասխանեցին. «Հապա ինչպէ՞ս է, որ նրանք իբրեւ բոզ լլկեցին մեր քրոջը»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber seine schwester stand von ferne, daß sie erfahren wollte, wie es ihm gehen würde.
Մանկան քոյրը հեռուից հետեւում էր՝ տեսնելու համար, թէ ինչ կը պատահի նրան:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
also ließen sie rebekka, ihre schwester, ziehen mit ihrer amme samt abrahams knecht und seinen leuten.
Նրանք ճանապարհեցին իրենց քոյր Ռեբեկային իր ունեցուածքով, ինչպէս նաեւ Աբրահամի ծառային ու նրանց, ովքեր նրա հետ էին:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber des lotan kinder waren diese: hori, heman; und lotans schwester hieß thimna.
Ղոտանի որդիներն են Քոռին, Եմման, իսկ Ղոտանի քոյրը Թամնան էր:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es lag aber einer krank mit namen lazarus, von bethanien, in dem flecken marias und ihrer schwester martha.
Եւ մի հիւանդ կար, Ղազարոս անունով, Բեթանիայից՝ Մարիամի եւ նրա քոյր Մարթայի գիւղից:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und erwürgten auch hemor und seinen sohn sichem mit der schärfe des schwerts und nahmen ihre schwester dina aus dem hause sichems und gingen davon.
Նրանք սրի քաշեցին նաեւ Եմորին ու նրա որդի Սիւքեմին, իսկ Սիւքեմի տնից առան Դինային ու գնացին:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sprach rahel: gott hat es gewandt mit mir und meiner schwester, und ich werde es ihr zuvortun. und hieß ihn naphthali.
Ռաքէլն ասաց. «Աստուած ինձ օգնեց, որովհետեւ ընդհարուեցի քրոջս հետ եւ յաղթեցի»: Եւ որդու անունը դրեց Նեփթաղիմ:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auch ist sie wahrhaftig meine schwester; denn sie ist meines vaters tochter, aber nicht meiner mutter tochter, und ist mein geworden.
Բայց նա, արդարեւ, իմ քոյրն է իմ հօր եւ ոչ թէ մօր կողմից, եւ դարձաւ իմ կինը:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die zilla aber gebar auch, nämlich den thubalkain, den meister in allerlei erz-und eisenwerk. und die schwester des thubalkain war naema.
Սէլլան ծնեց Թոբէլին, որը պղնձի ու երկաթի հմուտ դարբին էր: Թոբէլի քոյրը Նոյեման էր:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aaron nahm zum weibe eliseba, die tochter amminadabs, nahessons schwester; die gebar ihm nadab, abihu, eleasar, ithamar.
Ահարոնն ամուսնացաւ Ամինադաբի դուստր, Նաասոնի քոյր Եղիսաբէթի հետ: Սա նրանից ունեցաւ Նաբադին, Աբիուդին, Եղիազարին ու Իթամարին:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sprach seine schwester zu der tochter pharaos: soll ich hingehen und der hebräischen weiber eine rufen, die da säugt, daß sie dir das kindlein säuge?
Մանկան քոյրն ասաց փարաւոնի դստերը. «Ուզո՞ւմ ես, որ եբրայեցիներից մի դայեակ կին կանչեմ, նա թող կերակրի այդ մանկանը»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da rahel sah, daß sie dem jakob kein kind gebar, beneidete sie ihre schwester und sprach zu jakob: schaffe mir kinder, wo nicht, so sterbe ich.
Երբ Ռաքէլը տեսաւ, որ ինքը Յակոբի համար որդի չի ծնում, նախանձեց իր քրոջը եւ Յակոբին ասաց. «Ինձ զաւակներ պարգեւի՛ր, այլապէս կը մեռնեմ»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
warum sprachst du denn, sie wäre deine schwester? derhalben ich sie mir zum weibe nehmen wollte. und nun siehe, da hast du dein weib; nimm sie und ziehe hin.
Ինչո՞ւ ասացիր, թէ «Իմ քոյրն է», ես էլ նրան կնութեան առայ: Արդ, ահա քո կինը քո առաջ է, ա՛ռ նրան ու հեռացի՛ր»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hat er nicht zu mir gesagt: sie sei seine schwester? und sie hat auch gesagt: er ist mein bruder. habe ich doch das getan mit einfältigem herzen und unschuldigen händen.
Չէ՞ որ նա ասաց ինձ՝ «Իմ քոյրն է», իսկ սա ասաց ինձ՝ «Իմ եղբայրն է»: Ես մաքուր սրտով ու արդար ձեռքով արեցի դա»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da rief abimelech den isaak und sprach: siehe, es ist dein weib. wie hast du denn gesagt: sie ist meine schwester? isaak antwortete ihm: ich gedachte, ich möchte vielleicht sterben müssen um ihretwillen.
Աբիմելէքը կանչեց Իսահակին եւ ասաց նրան. «Ուրեմն նա քո կինն է: Ինչո՞ւ, սակայն, ասացիր, թէ՝ «Իմ քոյրն է»: Իսահակն ասաց նրան. «Որովհետեւ մտածեցի, թէ գուցէ նրա պատճառով սպանուեմ»:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: