İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
durch die verschiedenen methoden des momentanen accessible browsen
Ընթացիկ օբյեկտի տարբեր մեթոդների զննում
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das sollst du tun durch die steinschneider, die da siegel graben, also daß sie mit gold umher gefaßt werden.
Իսրայէլի որդիների անունները կը քանդակես երկու ակնաքարերի վրայ այնպէս, ինչպէս կնիքներն են քանդակում: Դրանց շուրջը ոսկով կը զարդարես:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
darum führte er das volk um auf die straße durch die wüste am schilfmeer. und die kinder israel zogen gerüstet aus Ägyptenland.
Դրա համար Աստուած ժողովրդին շրջանցիկ՝ անապատի ճանապարհով տարաւ դէպի Կարմիր ծով: Իսրայէլացիները Եգիպտացիների երկրից դուրս եկան հինգերորդ սերնդի ժամանակ:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so bleibt doch sein bogen fest und die arme seiner hände stark durch die hände des mächtigen in jakob, durch ihn, den hirten und stein israels.
Փշրուեցին զօրութեամբ աղեղները նրանց,ու թուլացան ջլերը նրանց բազուկներիՅակոբի հզօր Աստծու ձեռքով,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und die steine standen nach den zwölf namen der kinder israel, gegraben durch die steinschneider, daß auf einem jeglichen ein name stand nach den zwölf stämmen.
Ակնաքարերն ըստ Իսրայէլի որդիների անունների էին: Նրանց տասներկու անունները գրուած եւ փորագրուած էին ըստ տասներկու ցեղերից իւրաքանչիւրի անունների:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gehe wieder heim und sage, wie große dinge dir gott getan hat. und er ging hin und verkündigte durch die ganze stadt, wie große dinge ihm jesus getan hatte.
«Վերադարձի՛ր քո տունը եւ պատմի՛ր, ինչ որ Աստուած արեց քեզ համար»: Նա գնաց քաղաք եւ տարածում էր այն, ինչ Յիսուս արեց իրեն:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und da sie vor dem volk nicht fanden, an welchen ort sie ihn hineinbrächten, stiegen sie auf das dach und ließen ihn durch die ziegel hernieder mit dem bettlein mitten unter sie, vor jesum.
Եւ երբ ամբոխի պատճառով նրան ներս մտցնելու միջոց չգտան, բարձրացան տանիք եւ կտուրի բացուածքից նրան վար կախեցին ու մահիճով հանդերձ իջեցրին մէջտեղ, Յիսուսի առաջ:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gehet ein durch die enge pforte. denn die pforte ist weit, und der weg ist breit, der zur verdammnis abführt; und ihrer sind viele, die darauf wandeln.
«Մտէ՛ք նեղ դռնով. ինչքա՜ն լայն է դուռը եւ ընդարձակ՝ ճանապարհը, որ դէպի կորուստ է տանում, եւ բազմաթիւ են նրանք, որ մտնում են դրանով:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er nahm aber zu sich die zwölf und sprach zu ihnen: sehet, wir gehen hinauf gen jerusalem, und es wird alles vollendet werden, was geschrieben ist durch die propheten von des menschen sohn.
Եւ Տասներկուսին, առանձին, մի կողմ տանելով՝ նրանց ասաց. «Ահաւասիկ ելնում ենք դէպի Երուսաղէմ, եւ մարգարէների միջոցով մարդու Որդու մասին բոլոր գրուածները պիտի կատարուեն.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ringet darnach, daß ihr durch die enge pforte eingehet; denn viele werden, das sage ich euch, darnach trachten, wie sie hineinkommen, und werden's nicht tun können.
Եւ նա նրանց ասաց. «Ջանացէ՛ք մտնել նեղ դռնով. ասում եմ ձեզ, որ շատերը կ՚ուզենան մտնել, բայց չեն կարողանայ:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.