Şunu aradınız:: die telefonnummer des diensts lautet 0842... (Almanca - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

French

Bilgi

German

die telefonnummer des diensts lautet 0842 442 442

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Fransızca

Bilgi

Almanca

geben sie hier die telefonnummer des autors ein.

Fransızca

sélectionner ici la rotation du texte à utiliser.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

bitte gib mir den namen und die telefonnummer des arztes.

Fransızca

s'il te plaît, donne-moi le nom et numéro de téléphone du médecin.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

geben sie hier die telefonnummer des kontaktes an.street address

Fransızca

définissez ici le numéro de téléphone de contact. street address

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

verfahren nach anspruch 1, wobei die ersten daten die telefonnummer des funktelefons enthalten.

Fransızca

procédé selon la revendication 1, dans lequel lesdites premières données comprennent le numéro de téléphone dudit radio téléphone.

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das bestätigungsschreiben enthält informationen über das verfahren sowie den namen und die telefonnummer des bearbeiters der beschwerde.

Fransızca

l’accusé de réception informe le plaignant de la procédure d’examen et mentionne le nom et le numéro de téléphone de la personne chargée du dossier.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

deutschland geben ist auch die telefonnummer des betriebes; eine erste kontaktaufnahme kann vom arbeitsamt aus kostenlos erfolgen.

Fransızca

dans le domaine informatique, des progrès significatifs ont été engagés, qui seront encore plus perceptibles en 1993: augmentation du nombre des postes opérateurs, renouvellement des matériels an ciens, démarrage d'un site pilote consacré à l'amélioration du poste de tra vail en agence («apui»), renforce ment de la sécurité des sites centraux, amélioration des méthodes de travail, etc.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die eingangsbestätigung enthält informationen über das verfahren, eine referenznummer sowie den namen und die telefonnummer des bearbeiters der beschwerde.

Fransızca

l’accusé de réception informe le plaignant de la procédure d’examen et mentionne un numéro de référence ainsi que le nom et le numéro de téléphone de la personne chargée du dossier.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der absender wählt die telefonnummer des empfängers, und der datenaustausch kann beginnen, sobald die verbindung zum empfänger hergestellt ist.

Fransızca

l'expéditeur compose le numéro de téléphone du destinataire et l'échange de données commence dès que la liaison avec celui­ci est établie.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

1 ) der händler gibt die telefonnummer des kunden und den code der gekauften ware über ein ad hoc händler-endgerät ein.

Fransızca

1) le commerçant entre le numéro de téléphone du client et le code du produit acheté via un terminal de vente spécial.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

verfahren nach anspruch 27, ferner den schritt inkludierend: bestimmen von weiterleitungsinformation für die telefonnummer des gerufenen teilnehmers (18).

Fransızca

procédé selon la revendication 27 incluant, en outre, l'étape consistant à : déterminer les informations d'acheminement pour le numéro de téléphone de l'abonné appelé (18).

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die vollständige anschrift und die telefonnummer des lieferanten sowie die e-mail-adresse einer sachkundigen person, die für das sicherheitsdatenblatt zuständig ist, sind anzugeben.

Fransızca

il y a lieu de préciser son adresse complète et son numéro de téléphone, ainsi que l’adresse électronique d’une personne compétente responsable de la fiche de données de sécurité.

Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

bei jedem gesendeten fax wird in der kommandozeile jeweils "(tmp)" durch eine temporäre datei und "(phone)" durch die telefonnummer des empfängerfaxgerätes ersetzt.

Fransızca

si "(tmp)" apparaît dans la ligne de commande, le code postscript est transmis dans un fichier; en cas contraire, il est transmis via l'entrée par défaut (c'est-à-dire comme tube (pipe)).

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

mit einer solchen entschließung wurde im jahre 1995 verabredet, was unter Überwachung im technischen sinne zu verstehen ist, z.b. ob nur der gesprächsinhalt eines telefonates oder auch die uhrzeit und die telefonnummer des verbindungsteilnehmers registriert wird.

Fransızca

en 1995, on a décidé avec une telle résolution ce qu'il fallait entendre par «surveillance» au sens technique, par exemple, si seul le contenu d'une conversation téléphonique est enregistré, ou si l'heure et le numéro d'appel de l'interlocuteur peuvent l'être également.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Almanca

hierbei wird eine telefonverbindung zwischen dem anbieter und dem autorisierungsdienstleister über einen router aufgebaut, der einer virtuellen telefonnummer die reale telefonnummer des autorisierungsdienstleisters zuweist sowie die telefonnummer des anbieters und einen code überträgt, der zeitgleich durch den router und den autorisierungsdienstleister mit hilfe desselben algorithmus errechnet wird.

Fransızca

une liaison téléphonique est établie entre le vendeur et le prestataire de service d'autorisation, par l'intermédiaire d'un routeur qui attribue un numéro de téléphone virtuel au numéro de téléphone réel du prestataire de service d'autorisation et qui transmet le numéro de téléphone du vendeur et un code calculé de manière synchrone par le routeur et le prestataire de service d'autorisation, à l'aide du même algorithme.

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

system nach anspruch 10, dadurch gekennzeichnet, daß die dritte einrichtung in dem protokoll informationen speichert, die die zugriffsidentifizierung, die für die zurückgewiesene zugriffsanfrage verwendet wurde, die telefonnummer des anrufers der zurückgewiesenen zugriffsanfrage und das datum und die zeit der zurückgewiesenen zugriffsanfrage enthalten.

Fransızca

système selon la revendication 10, caractérisé en ce que ledit troisième moyen conserve dans l'enregistrement des informations comportant l'identificateur d'accès utilisé pour la demande d'accès rejetée, le numéro de téléphone demandeur de la demande d'accès rejetée et la date et l'heure de la demande d'accès rejetée.

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(2) die dienststelle, bei der das schreiben bzw. die beschwerde ursprünglich eingegangen ist, setzt den verfasser von dieser weiterleitung in kenntnis und gibt den namen und die telefonnummer des beamten an, an den die akte weitergeleitet worden ist.

Fransızca

2. le service qui reçoit initialement la lettre ou la requête informe l'auteur de cette transmission et indique le nom et le numéro de téléphone du fonctionnaire auquel le dossier a été confié.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

bei erkrankung während des jahresurlaubs ¡st der ärztliche dienst gleich nach ausbruch der krankheit telegraphisch oder durch fernschreiber (3494 euparl luxemburg) zu informieren, wobei sie ihre anschrift und den namen und die telefonnummer des behandelnden arztes angeben müssen.

Fransızca

en cas de maladie survenant pendant le congé annuel, prévenez dès le début de la maladie, par télégramme ou par télex (3494 euparl luxembourg), le service médical en précisant votre adresse, ainsi que le nom et le numéro de téléphone du médecin traitant.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

system gemäß anspruch 14 oder 15, dadurch gekennzeichnet, dass die softwaremittel des teilnehmeridentitätsmoduls entworfen sind, um den dienst auf der grundlage seiner identifikatordaten, wie die telefonnummer, zu identifizieren und um eine anzahl von zusätzlichen, ein passwort bildenden ziffern an das ende der telefonnummer des dienstes während eines anrufaufbaus anzuhängen.

Fransızca

système selon la revendication 14 ou 15, caractérisé en ce que les moyens de logiciel du module d'identité d'abonné sont conçus pour identifier le service d'après ses données d'identificateur, comme le numéro de téléphone, et pour ajouter un nombre de chiffres supplémentaires formant un mot de passe à la fin du numéro de téléphone du service pendant l'établissement de l'appel.

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

eine vorrichtung wie in anspruch 1 beansprucht, umfassend ein modem (72) zur lieferung einer zur anzeige formatierten anrufer-id-information an die telefonnummer des anrufers zur visuellen anzeige (70).

Fransızca

dispositif selon la revendication 1, comprenant un modem (72) pour fournir des informations d'identification de l'appelant formatées en mode affichage concernant le numéro de téléphone de l'appelant pour qu'il puisse être visualisé (70).

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

anlage zur abfrage und/oder zur ausgabe von bestellungen und zur zahlung der genannten bestellungen, mit einem festen oder mobilen gerät (1), welches ausgebildet ist, um daten (3, 4, 5, 6, 7) über ein telefon- oder datenübertragungsnetz zu empfangen, und mit telefonanruf-mitteln, sowie mit einem empfängerzentrum (2), welches ausgebildet ist, um die von dem genannten gerät (1) zu einer rufnummer des genannten empfängerzentrums (2) gesendeten telefonanrufe zu erkennen und um die telefonnummer des anrufenden und die anzahl der klingelzeichen bis zur unterbrechung des anrufs durch den anrufenden zu identifizieren, dadurch gekennzeichnet, dass das genannte empfängerzentrum (2) mittel zum automatischen anrufen des genannten geräts (1) und zur Übertragung von daten (3, 4, 5, 6, 7) in form einer an dem genannten gerät hörbaren oder sichtbaren antwort aufweist, wobei die genannte antwort der erkannten anzahl von klingelzeichen entspricht.

Fransızca

installation pour l'interrogation et/ou l'émission de commandes et le paiement desdites commandes, comprenant un appareil (1) fixé ou mobile agencé pour recevoir des données (3,4,5,6,7) via un réseau téléphonique ou de transmission de données et comprenant des moyens d'appel téléphonique, ainsi qu'un centre récepteur (2) agencé pour reconnaítre les appels téléphoniques émis par ledit appareil (1) en direction d'un numéro d'appel dudit centre récepteur (2), et identifier le numéro téléphonique de l'appelant et le nombre de sonneries avant que l'appelant interrompe son appel, caractérisé en ce que ledit centre récepteur (2) comporte des moyens d'appel automatique dudit appareil (1), et de transmission de données (3,4,5,6,7) sous forme d'une réponse audible ou visible sur ledit appareil, ladite réponse correspondant au nombre de sonneries reconnu.

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,735,175,667 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam