Şunu aradınız:: arbeitsverhältnisse (Almanca - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

French

Bilgi

German

arbeitsverhältnisse

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Fransızca

Bilgi

Almanca

die verha¨ltnisse variieren von flughafen zu flughafen.

Fransızca

les circonstances diffe`rent d’un ae´roport a` l’autre.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

beschäft :igung: sverhä ltnisse von auslänc lern 1980 (aus:

Fransızca

le but est tout simplement de permettre aux réfugiés de se débrouiller dans la société danoise.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

schuldverha¨ltnisse anzuwendende recht, aufgelegt zur unterzeichnung am 19. juni 1980 in rom − abl.

Fransızca

11-2006,point 1.10.4avis du comité économique et social européen:bull. 3-2007,point 1.10.4

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

¨ ber das auf vertragliche schuldverha¨ltnisse an- zuwendende recht vom 19. juni 1980 erforderlich sind.

Fransızca

conclusionsdu conseil sur le programme européenpour la protection des infrastructures critiques.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das bereinkommen von rom von 1980 bestimmt, welches recht auf vertragliche schuldverh ltnisse bei sachverhalten anzuwenden ist, die eine verbindung zum recht verschiedener staaten aufweisen.

Fransızca

la convention de rome, conclue en 1980, vise à déterminer le droit applicable dans les situations comportant un conflit de lois en matière d'obligations contractuelles.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ferner spielen auch st r mung s verh#ltnisse , wind, gezeiten und das enorme volumen des meeres eine wichtige rolle f rdie ver d nn ungvon behandeltem und unbehandeltem abwasser.

Fransızca

de plus, les courants, le vent et la mare ainsi que le volume n orm e de la mer jouent un r2le important dans la dilution des eaux trait eset non trait es.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

als badesaison gilt der zeitraum, in dem unter ber c ks i chtigung der rtlichen gepflogenheiten einschließlich der etwaigen rtlichen badevorschriften sowie der meteorologischen verh#ltnisse mit einem starken zustrom von badenden gerechnet werden kann.

Fransızca

d’apr,s la d fin i tion qui en est donne l’article 1er, paragraphe 2, point c), de la directive, la saison baln aire est « la p riodependant laquelle une affluence importante de baigneurs peut Þtre envisag e,compte tenu des usages locaux, y compris les ventuellesdispositions locales concernant la pratique de la baignade, ainsi que des conditionsm to rologiques ».

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

jeweils eine vorbestimmte anzahl von behältnissen (12) in bzw. an einem becherband werden vorbestimmte anzahl von behältnissen (12) in bzw. an einem becherband werden in jeweils zwei bereiche dergestalt gruppiert, dass dazwischen ein längliches, flaches behältnis erhalten bleibt, welches beim späteren, nachfolgenden herausstanzen der fertigen teilverpackungen (3, 4) schon mittels einer einzigen trennlinie (11) in die Öffnungslaschen (11) der behältnisse (12) in beiden teilverpackungen (3, 4) aufteilbar Öffnungslaschen (11) der behältnisse (12) in beiden teilverpackungen (3, 4) aufteilbar ist, wobei die rundungen der verschlussbereiche (15) der beh ltnisse (12) eines paares der teilverpackungen in (3, 4) in die stege 16 des benachbarten vorhergehenden paares (3, 4) teilweise versenkt hineinragend angeordnet sind und umgekehrt.

Fransızca

un nombre prédéfini de récipients (12) dans ou sur une bande de boîtiers sont respectivement regroupés en deux zones, de façon à ce qu'il reste entre eux un récipient allongé et plan, qui peut déjà être partagé en deux emballages partiels (3, 4) lors d'une opération suivante de découpage ultérieur des emballages partiels (3, 4) produits, au moyen d'une seule ligne de séparation (11) située dans les languettes d'ouverture (11) des récipients (12). les arrondis des zones de fermeture (15) des récipients (12) d'une paire d'emballages partiels (3, 4) sont montés de manière à faire saillie en s'enfonçant partiellement dans la nervure (16) de la paire (3, 4) voisine précédente et inversement.

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,794,193,525 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam