İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
verständigungskommissionen des national-und ständerates "...das missverhältnis soll uns bekümmern".bericht der kommissionen vom 22.oktober 1993
commissions de la compréhension du conseil national et du conseil des etats "...nous soucier de nos incompréhensions".rapport des commissions du 22 octobre 1993
diejenigen, die sich aufrichtig um das wohlergehen der tiere bekümmern, müssen die untersuchungs- und kontrollbefugnisse erhalten, die ihnen häufig verweigert werden.
amendola (v). — (it) cette fois encore, j'espère être bref.
danach werden im html-quelltext, wenn sie dort kontrollieren möchten, die links zu den verknüpften grafiken absolut angezeigt, aber das braucht sie jetzt nicht zu bekümmern.
À dessein de vérification éventuelle, le texte source html affiche ensuite les liens absolus vers les images associées, mais vous n'avez actuellement pas à vous soucier de cela.
diejenigen, die sich um die gleichbehandlung von wein und bier oder von wein und apfelwein bekümmern, müssen zur kenntnis nehmen, daß man einen unterschied zwischen den min destsätzen von ein paar ecu nicht bemängeln sollte, während die nationalen sätze in dem von ihnen erwähnten staat bisweilen unterschiede von 1 000 bis 1500
si on ne souhaite pas la solution que nous avions prévue, à savoir le fait pour un juge, c'est-à-dire notre cour de justice, de statuer sans recours, on ne peut plus, d'après le droit international, faire qu'une chose: chercher des solutions dans les mesures de compensation au cas où les intéressés ne parviendraient pas à se mettre d'accord.
nicht mit ihm verheiratet, würde das mich niemals bekümmern; aber kann ich ihn seine berechnungen zu ende führen – ruhig seine pläne ins werk setzen lassen, und dann durch die trauungsceremonie mit ihm gehen? kann ich den bräutlichen ring von ihm entgegennehmen, alle formen der liebe ertragen, welche er ohne zweifel ebenfalls gewissenhaft beobachten würde – und doch wissen, daß der geist ihm fern?
si je ne suis pas mariée à lui, je ne m'en affligerai pas; mais puis-je accepter cela? puis-je le voir exécuter froidement son plan, supporter la cérémonie du mariage, recevoir de lui l'anneau d'alliance, souffrir toutes les formes de l'amour (car, je n'en doute pas, il les observera scrupuleusement), et savoir que son esprit est loin de moi?