Şunu aradınız:: diskussionsansätze (Almanca - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

French

Bilgi

German

diskussionsansätze

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Fransızca

Bilgi

Almanca

daher sei auf den ersten forschungsberichtverwiesen. in diesem abschnitt werden lediglich einige neuerungen und weiterführende diskussionsansätze vorgestellt.

Fransızca

nousrecommandons donc au lecteur de s’y référer et nous nous contenterons ici d’indiquer certaines mises à jour et débats intervenusentre-temps.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

auch zu grundsätzlichen fragen des wettbewerbs im verkehr liefert das "weißbuch" nur teilweise die zukunftsweisenden diskussionsansätze.

Fransızca

s'agissant du problème fondamental de la concurrence dans les transports, le "livre blanc" ne fournit là non plus que peu d'éléments susceptibles d'alimenter un débat novateur.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

der bericht herman bringt lediglich die konstante manipulation der letzten jahre ans tageslicht, die dazu diente, nur diskussionsansätze zuzulassen, eine ganzheitliche diskussion fortwährend hinauszuschieben und die bevölkerung daran zu hindern, sich in kenntnis aller fakten zur währungsunion zu äußern.

Fransızca

le rapport herman ne fait qu' étaler au grand jour la manipulation permanente de ces dernières années, destinée à ne faire accepter que des bribes de discussion, à différer sans cesse un débat complet et à empêcher les peuples de se prononcer en toute connaissance de cause sur le processus de l' unification monétaire.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

d nahm den bericht der kommission betreffend die studie über die auswirkungen der zugeständnisse gegenüber den partnerländern des mittelmeerraums zur kenntnis, der seines erachtens einen nützlichen ersten diskussionsansatz darstellt und unter berücksichtigung der hierzu vorgebrachten bemerkungen der mitglied staaten vervollständigt und auf die anderen drittländer ausgedehnt werden sollte;

Fransızca

d a pris note du rapport de la commission concernant l'étude d'impact des concessions aux pays tiers médi­terranéens, qu'il a considéré comme une première approche utile à la discussion et qu'il convient de compléter et d'élargir aux autres pays tiers en tenant compte des observations formulées par les etats mem­bres à son égard;

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,795,160,088 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam