Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
jedes jahr kann unter berücksichtigung der ergebnisse laufender wissenschaftlicher beobachtungen für den garnelenfang eine schonzeit festgesetzt werden.
chaque année, une période de repos biologique peut être décidée pour la pêche à la crevette, sur la base des résultats des observations scientifiques effectuées.
Über eme anhcbungdcs finanziellen ausgleichs sind die bcifänge beim garnelenfang vom besitz der behörden angolas in den besitz der reeder übergegangen.
les prises accessoires des crustacés ont été transférées de la propriété des autorités angolaises aux armateurs, moyennant une augmentation de la contrepartie financière.
der garnelenfang in der abteilung 3l wird in tiefen von über 200 m durchgeführt und ist zu jeder zeit auf ein fischereifahrzeug je mitgliedstaat beschränkt.
dans la division 3 l, la pêche de la crevette s'effectue à plus de 200 mètres de profondeur; les États membres ne sont autorisés à y pêcher qu’à raison d'un navire à la fois.
drittländern, deren schiffe in der zone des genannten departements fischen, werden für den garnelenfang fischereilizenzen auf der grundlage wissenschaftlicher erkenntnisse erteilt.
rÈglement (ce) n" 64/98 du conseil du 19 décembre 1997 fixant, pour l'année 1998, certaines mesures de conservation et de gestion des ressources de pêche applicables aux navires battant pavillon de certains pays tiers dans la zone de 200 milles située au large des côtes du département français de la guyane
an fünf abenden in der woche verlässt die „asannat" den hafen von zeebrugge, um sich für eine nacht auf garnelenfang zu begeben.
cinq soirs par semaine, i' « asan n at» quitte le port de zeebrugge pour une nuit en mer, en quête de crevettes grises.
(1) für den garnelenfang können lizenzen für schiffe erteilt werden, die die flagge eines in anhang i nummer 1 aufgeführten landes fuhren.
les licences peuvent être accordées pour la pêche des crevettes aux navires qui battent pavillon de l'un des pays mentionnes à l'annexe i point 1.
hochseefischerei ( > 26 m länge) 40 davon 9 transportund 8 spezialschiffe (kalmar- u. garnelenfang) fang)
pêche hauturière ( > 26 m longueur) 40 dont 9 navires de transport et 8 navires spéciaux (pêche de calmars et de crevettes)
(5) bei der berechnung des beifanganteils an grundfischarten werden garnelenfänge nicht berücksichtigt.
21. les prises de crevettes ne sont pas utilisées dans le calcul du taux de prises accessoires des espèces de fond.