İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
und wir haben schon vor dir gesandte geschickt.
certes, nous avons envoyé avant toi des messagers.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und gewiß, bereits entsandten wir gesandte vor dir.
certes, nous avons envoyé avant toi des messagers.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das leben liegt vor dir.
la vie s'étend devant toi.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich ziehe meinen hut vor dir.
je te tire mon chapeau.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
schau auf das schild vor dir!
regarde le panneau devant toi !
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das kann ich nicht vor dir verbergen.
je ne peux te cacher ceci.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sie erwähnen das vor dir nur aus widerspruchsgeist.
ce n'est que par polémique qu'ils te le citent comme exemple.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da war ich ein narr und wußte nichts; ich war wie ein tier vor dir.
j`étais stupide et sans intelligence, j`étais à ton égard comme les bêtes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gespottet wurde schon vor dir über gesandte.
on s'est certes moqué des messagers avant toi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der lüge wurden schon vor dir gesandte geziehen.
certes, des messagers avant toi (muhammad) ont été traités de menteurs.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auch gewährten wir keinem menschen vor dir die ewigkeit.
et nous n'avons attribué l'immortalité à nul homme avant toi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja, bereits vor dir wurden gesandte der lüge bezichtigt.
certes, des messagers avant toi (muhammad) ont été traités de menteurs.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so offenbart allah, der erhabene, der allweise, dir und denen, die vor dir waren.
c'est ainsi qu'allah, le puissant, le sage, te fait des révélations, comme à ceux qui ont vécu avant toi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und die an das glauben, was auf dich und vor dir herabgesandt wurde, und die mit dem jenseits fest rechnen.
ceux qui croient à ce qui t'a été descendu (révélé) et à ce qui a été descendu avant toi et qui croient fermement à la vie future.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wir haben ja bereits vor dir unter den lagern der früheren entsandt.
et nous avons certes envoyé, avant toi, [des messagers] parmi les peuples des anciens.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
andere rennfahrer wie du wärmen schon ihre motoren auf dem starterfeld vor dir vor.
vas-y, les coureurs comme toi sont déjà en train de faire chauffer leurs moteurs sur la ligne de départ.
Son Güncelleme: 2017-03-20
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
bei gott, wir haben (propheten) zu gemeinschaften vor dir gesandt.
par allah! nous avons effectivement envoyé (des messagers) à des communautés avant toi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nichts anderes wird dir gesagt, als was schon den gesandten vor dir gesagt wurde.
il ne t'est dit que ce qui a été dit aux messagers avant toi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bei allah, wir haben bereits (propheten) zu gemeinschaften vor dir gesandt.
par allah! nous avons effectivement envoyé (des messagers) à des communautés avant toi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dann werden sie ihre köpfe vor dir schütteln und sagen: "wann geschieht es?"
ils secoueront vers toi leurs têtes et diront: «quand cela?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor