İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
so aber jemand gott liebt, der ist von ihm erkannt.
ማንም ግን እግዚአብሔርን ቢወድ እርሱ በእርሱ ዘንድ የታወቀ ነው።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so machen wir die zeichen klar , auf daß der weg der sünder erkannt werde .
እንደዚሁም ( እውነቱ እንዲገለጽና ) የወንጀለኞችም መንገድ ትብራራ ዘንድ አንቀጾችን እንገልጻለን ፡ ፡
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die Übeltäter werden an ihrem merkmal erkannt und dann am schopf und an den füßen gepackt .
ከሓዲዎች በምልክታቸው ይታወቃሉ ፡ ፡ አናቶቻቸውንና ጫማዎቻቸውንም ይያዛሉ ፡ ፡
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die Übeltäter werden an ihrem merkmal erkannt werden und dann an den stirnlocken und an den füßen ergriffen .
ከሓዲዎች በምልክታቸው ይታወቃሉ ፡ ፡ አናቶቻቸውንና ጫማዎቻቸውንም ይያዛሉ ፡ ፡
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oder haben sie ihren gesandten nicht erkannt , so daß sie ihn ( nun ) verwerfen ?
ወይስ መልክተኛቸውን አላወቁምን ስለዚህ እነርሱ ለእርሱ ከሓዲዎች ናቸውን
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die schuldigen werden an ihren merkmalen erkannt werden , und sie werden an ihren stirnlocken und füßen erfaßt werden .
ከሓዲዎች በምልክታቸው ይታወቃሉ ፡ ፡ አናቶቻቸውንና ጫማዎቻቸውንም ይያዛሉ ፡ ፡
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und sie erzählten ihnen, was auf dem wege geschehen war und wie er von ihnen erkannt wäre an dem, da er das brot brach.
እነርሱም በመንገድ የሆነውን እንጀራውንም በቈረሰ ጊዜ እንዴት እንደ ታወቀላቸው ተረኩላቸው።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dann werde ich ihnen bekennen: ich habe euch noch nie erkannt; weichet alle von mir, ihr Übeltäter!
የዚያን ጊዜም። ከቶ አላወቅኋችሁም፤ እናንተ ዓመፀኞች፥ ከእኔ ራቁ ብዬ እመሰክርባቸዋለሁ።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und werden dich schleifen und keinen stein auf dem andern lassen, darum daß du nicht erkannt hast die zeit, darin du heimgesucht bist.
አንቺንም በአንቺም ውስጥ የሚኖሩትን ልጆችሽን ወደ ታች ይጥላሉ፥ በአንቺ ውስጥም ድንጋይ በድንጋይ ላይ አይተዉም፥ የመጐብኘትሽን ዘመን አላወቅሽምና።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daran haben wir erkannt die liebe, daß er sein leben für uns gelassen hat; und wir sollen auch das leben für die brüder lassen.
እርሱ ስለ እኛ ነፍሱን አሳልፎ ሰጥቶአልና በዚህ ፍቅርን አውቀናል፤ እኛም ስለ ወንድሞቻችን ነፍሳችንን አሳልፈን እንድንሰጥ ይገባናል።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und hätte allah etwas gutes in ihnen erkannt , hätte er sie gewiß hörend gemacht . und wenn er sie hörend macht , so werden sie sich in widerwillen wegwenden .
በውስጣቸውም ደግ መኖሩን አላህ ባወቀ ኖሮ ( የመረዳትን መስማት ) ባሰማቸው ነበር ፡ ፡ ( ደግ የሌለባቸው መኾኑን ሲያውቅ ) ባሰማቸውም ኖሮ እነሱ እውነትን የተው ኾነው በሸሹ ነበር ፡ ፡
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der Älteste: der auserwählten frau und ihren kindern, die ich liebhabe in der wahrheit, und nicht allein ich sondern auch alle, die die wahrheit erkannt haben,
በእኛ ስለሚኖርና ከእኛ ጋር ለዘላለም ስለሚሆን እውነት፥ እኔ ሽማግሌው በእውነት ለምወዳቸውና እኔ ብቻ ሳልሆን እውነትን የሚያውቁ ሁሉ ደግሞ ለሚወዱአቸው ለተመረጠች እመቤትና ለልጆችዋ፤
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o prophet , sag deinen gattinnen und deinen töchtern und den frauen der gläubigen , sie sollen etwas von ihrem Überwurf über sich herunterziehen . das ist eher geeignet , daß sie erkannt und so nicht belästigt werden .
አንተ ነቢዩ ሆይ ! ለሚስቶቸህ ፣ ለሴቶች ልጆችህም ፣ ለምእምናን ሚስቶችም ከመከናነቢያዎቻቸው በላያቸው ላይ እንዲለቁ ንገራቸው ፡ ፡ ይህ እንዲታወቁና ( በባለጌዎች ) እንዳይደፈሩ ለመኾን በጣም የቀረበ ነው ፡ ፡ አላህም መሓሪ አዛኝ ነው ፡ ፡
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o prophet , sag deinen gattinnen und deinen töchtern und den frauen der gläubigen , sie sollen etwas von ihrem Überwurf über sich herunterziehen . das bewirkt eher , daß sie erkannt werden und daß sie nicht belästigt werden .
አንተ ነቢዩ ሆይ ! ለሚስቶቸህ ፣ ለሴቶች ልጆችህም ፣ ለምእምናን ሚስቶችም ከመከናነቢያዎቻቸው በላያቸው ላይ እንዲለቁ ንገራቸው ፡ ፡ ይህ እንዲታወቁና ( በባለጌዎች ) እንዳይደፈሩ ለመኾን በጣም የቀረበ ነው ፡ ፡ አላህም መሓሪ አዛኝ ነው ፡ ፡
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
doch ich sage euch: es ist elia schon gekommen, und sie haben ihn nicht erkannt, sondern haben an ihm getan, was sie wollten. also wird auch des menschen sohn leiden müssen von ihnen.
ነገር ግን እላችኋለሁ፥ ኤልያስ ከዚህ በፊት መጣ፤ የወደዱትንም ሁሉ አደረጉበት እንጂ አላወቁትም፤ እንዲሁም ደግሞ የሰው ልጅ ከእነርሱ መከራ ይቀበል ዘንድ አለው አላቸው።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auch wenn sie hören , was dem gesandten hinabgesandt wurde , siehst du ihre augen tränen über das vergießen , was sie von der wahrheit erkannt haben . sie sagen : " unser herr !
ወደ መልክተኛውም የተወረደውን ( ቁርኣን ) በሰሙ ጊዜ እውነቱን ከማወቃቸው የተነሳ ዓይኖቻቸው እንባን ሲያፈሱ ታያለህ ፡ ፡ « ጌታችን ሆይ ! አመንን ከመስካሪዎቹም ጋር ጻፈን » ይላሉ ፡ ፡
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor