Şunu aradınız:: unser vater (Almanca - Habeşistan Dili (Amharca))

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Amharic

Bilgi

German

unser vater

Amharic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Habeşistan Dili (Amharca)

Bilgi

Almanca

er aber, gott, unser vater, und unser herr jesus christus schicke unsern weg zu euch.

Habeşistan Dili (Amharca)

አምላካችንና አባታችን ራሱ ጌታችንም ኢየሱስ ክርስቶስ ወደ እናንተ መንገዳችንን ያቅና፤

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sie sagten : « o unser vater , bitte für uns um vergebung unserer sünden . wir haben ja gesündigt . »

Habeşistan Dili (Amharca)

« አባታችን ሆይ ! ለኀጢአቶቻችን ምሕረትን ለምንልን እኛ ጥፋተኞች ነበርንና » አሉ ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ist nicht abraham, unser vater, durch die werke gerecht geworden, da er seinen sohn isaak auf dem altar opferte?

Habeşistan Dili (Amharca)

አባታችን አብርሃም ልጁን ይስሐቅን በመሠዊያው ባቀረበ ጊዜ በሥራ የጸደቀ አልነበረምን?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sie sagten : « o unser vater , warum vertraust du uns josef nicht an ? wir werden ihm sicher gut raten .

Habeşistan Dili (Amharca)

( እነሱም ) አሉ « አባታችን ሆይ ! በዩሱፍ ላይ ለምን አታምነንም እኛም ለእርሱ በእርግጥ አዛኞች ነን ፡ ፡ »

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sie sagten : " o unser vater , warum vertraust du uns yusuf nicht an , obwohl wir es wahrhaftig gut mit ihm meinen ?

Habeşistan Dili (Amharca)

( እነሱም ) አሉ « አባታችን ሆይ ! በዩሱፍ ላይ ለምን አታምነንም እኛም ለእርሱ በእርግጥ አዛኞች ነን ፡ ፡ »

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

sie sagten : " o unser vater , bitte für uns um vergebung unserer sünden , denn wir haben gewiß verfehlungen begangen . "

Habeşistan Dili (Amharca)

« አባታችን ሆይ ! ለኀጢአቶቻችን ምሕረትን ለምንልን እኛ ጥፋተኞች ነበርንና » አሉ ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

er aber, unser herr jesus christus, und gott, unser vater, der uns hat geliebt und uns gegeben einen ewigen trost und eine gute hoffnung durch gnade,

Habeşistan Dili (Amharca)

ራሱ ጌታችን ኢየሱስ ክርስቶስና የወደደን በጸጋም የዘላለምን መጽናናት በጎንም ተስፋ የሰጠን እግዚአብሔር አባታችን ልባችሁን ያጽናኑት በበጎም ሥራና በቃል ሁሉ ያጽኑአችሁ።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sie antworteten und sprachen zu ihm: abraham ist unser vater. spricht jesus zu ihnen: wenn ihr abrahams kinder wärt, so tätet ihr abrahams werke.

Habeşistan Dili (Amharca)

መልሰውም። አባታችንስ አብርሃም ነው አሉት። ኢየሱስም። የአብሃም ልጆች ብትሆኑ የአብርሃምን ሥራ ባደረጋችሁ ነበር።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

kehrt zurück zu eurem vater , dann sagt : " unser vater ! dein sohn hat gestohlen , und wir haben nur das bezeugt , was wir wußten .

Habeşistan Dili (Amharca)

« ወደ አባታችሁ ተመለሱ በሉትም ፡ - አባታችን ሆይ ! ልጅህ ሰረቀ ፡ ፡ ባወቅነውም ነገር እንጂ አልመሰከርንም ፡ ፡ ሩቁንም ነገር ( ምስጢሩን ) ዐዋቂዎች አልነበርንም ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

sie ( gingen zum vater und ) sagten : " unser vater ! weshalb bringst du uns kein vertrauen entgegen , was yusuf angeht ?

Habeşistan Dili (Amharca)

( እነሱም ) አሉ « አባታችን ሆይ ! በዩሱፍ ላይ ለምን አታምነንም እኛም ለእርሱ በእርግጥ አዛኞች ነን ፡ ፡ »

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

damals sagten sie : " wahrlich , yusuf und sein bruder sind unserem vater lieber als wir , obwohl wir mehrere sind . unser vater befindet sich gewiß in einem offenkundigen irrtum .

Habeşistan Dili (Amharca)

( ወንድሞቹ ) ባሉ ጊዜ ( አስታውስ ) ፡ ፡ « እኛ ጭፍሮች ስንሆን ዩሱፍና ወንድሙ ( ብንያም ) ወደ አባታችን ከእኛ ይበልጥ የተወደዱ ናቸው ፡ ፡ አባታችን በግልጽ ስህተት ውስጥ ነው ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

und er sprach zu ihnen: wenn ihr betet, so sprecht: unser vater im himmel, dein name werde geheiligt. dein reich komme. dein wille geschehe auf erden wie im himmel.

Habeşistan Dili (Amharca)

አላቸውም። ስትጸልዩ እንዲህ በሉ። በሰማያት የምትኖር አባታችን ሆይ፤ ስምህ ይቀደስ፤ መንግሥትህ ትምጣ፤ ፈቃድህ በሰማይ እንደ ሆነች እንዲሁ በምድር ትሁን፤

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

als sie sagten : « josef und sein bruder sind unserem vater bestimmt lieber als wir , obwohl wir eine ( beachtliche ) gruppe sind . unser vater befindet sich in einem offenkundigen irrtum .

Habeşistan Dili (Amharca)

( ወንድሞቹ ) ባሉ ጊዜ ( አስታውስ ) ፡ ፡ « እኛ ጭፍሮች ስንሆን ዩሱፍና ወንድሙ ( ብንያም ) ወደ አባታችን ከእኛ ይበልጥ የተወደዱ ናቸው ፡ ፡ አባታችን በግልጽ ስህተት ውስጥ ነው ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

als sie sagten : " wahrlich , yusuf und sein bruder sind unserem vater lieber als wir , obwohl wir eine ( ansehnliche ) schar sind . unser vater befindet sich fürwahr in deutlichem irrtum .

Habeşistan Dili (Amharca)

( ወንድሞቹ ) ባሉ ጊዜ ( አስታውስ ) ፡ ፡ « እኛ ጭፍሮች ስንሆን ዩሱፍና ወንድሙ ( ብንያም ) ወደ አባታችን ከእኛ ይበልጥ የተወደዱ ናቸው ፡ ፡ አባታችን በግልጽ ስህተት ውስጥ ነው ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

als sie sagten : " zweifelsohne , yusuf und sein bruder sind unserem vater lieber als wir , obgleich wir eine ( größere ) gruppe sind . gewiß , unser vater ist doch eindeutig irriger ansicht .

Habeşistan Dili (Amharca)

( ወንድሞቹ ) ባሉ ጊዜ ( አስታውስ ) ፡ ፡ « እኛ ጭፍሮች ስንሆን ዩሱፍና ወንድሙ ( ብንያም ) ወደ አባታችን ከእኛ ይበልጥ የተወደዱ ናቸው ፡ ፡ አባታችን በግልጽ ስህተት ውስጥ ነው ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

als sie zu ihrem vater zurückkamen , sagten sie : « o unser vater , die ( nächste ) zuteilung wurde uns verwehrt . so schick unseren bruder mit uns , damit wir eine zuteilung zugemessen bekommen .

Habeşistan Dili (Amharca)

ወደ አባታቸውም በተመሰሉ ጊዜ ፡ - « አባታችን ሆይ ! ( ወንድማችንን እስከምንወስድ ) ስፍር ከእኛ ተከልክሏል ፡ ፡ ስለዚህ ወንድማችንን ከእኛ ጋር ላከው ፡ ፡ ይሰፍርልናልና እኛም ለርሱ ጠባቂዎች ነን » አሉ ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

als sie zu ihrem vater zurückgekehrt waren , sagten sie : " o unser vater , das maß ist uns verweigert worden ; so schicke unseren bruder mit uns , so daß wir das maß erhalten ; und wir wollen ihn hüten . "

Habeşistan Dili (Amharca)

ወደ አባታቸውም በተመሰሉ ጊዜ ፡ - « አባታችን ሆይ ! ( ወንድማችንን እስከምንወስድ ) ስፍር ከእኛ ተከልክሏል ፡ ፡ ስለዚህ ወንድማችንን ከእኛ ጋር ላከው ፡ ፡ ይሰፍርልናልና እኛም ለርሱ ጠባቂዎች ነን » አሉ ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

als sie zu ihrem vater zurückkamen , sagten sie : " o unser vater , ein ( weiteres ) maß ist uns verweigert worden . darum lasse unseren bruder mit uns gehen , so bekommen wir ein ( weiteres ) maß zugeteilt ; wir werden ihn fürwahr behüten . "

Habeşistan Dili (Amharca)

ወደ አባታቸውም በተመሰሉ ጊዜ ፡ - « አባታችን ሆይ ! ( ወንድማችንን እስከምንወስድ ) ስፍር ከእኛ ተከልክሏል ፡ ፡ ስለዚህ ወንድማችንን ከእኛ ጋር ላከው ፡ ፡ ይሰፍርልናልና እኛም ለርሱ ጠባቂዎች ነን » አሉ ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,782,883,501 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam