İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
und das diesseitige leben bevorzugte,
और दुनियावी ज़िन्दगी को तरजीह दी थी
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und das diesseitige leben vorgezogen hat,
और सांसारिक जीवन को प्राथमिकता दो होगी,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
aber ihr zieht das diesseitige leben vor,
नहीं, बल्कि तुम तो सांसारिक जीवन को प्राथमिकता देते हो,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nein, sondern ihr bevorzugt das diesseitige leben.
नहीं, बल्कि तुम तो सांसारिक जीवन को प्राथमिकता देते हो,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nein! vielmehr zieht ihr das diesseitige leben vor,
नहीं, बल्कि तुम तो सांसारिक जीवन को प्राथमिकता देते हो,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
laß nun ab von jemandem, der sich von unserer ermahnung abkehrt und nur das diesseitige leben will.
अतः तुम उसको ध्यान में न लाओ जो हमारे ज़िक्र से मुँह मोड़ता है और सांसारिक जीवन के सिवा उसने कुछ नहीं चाहा
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so wende dich ab von dem, der sich von unserer ermahnung abwendet und ausschließlich das diesseitige leben will.
अतः तुम उसको ध्यान में न लाओ जो हमारे ज़िक्र से मुँह मोड़ता है और सांसारिक जीवन के सिवा उसने कुछ नहीं चाहा
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dies, weil sie das diesseitige leben mehr lieben als das jenseits und weil gott die ungläubigen leute nicht rechtleitet.
यह इसलिए कि उन्होंने आख़िरत की अपेक्षा सांसारिक जीवन को पसन्द किया और यह कि अल्लाह कुफ़्र करनेवालो लोगों का मार्गदर्शन नहीं करता
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sie sagten: "es gibt doch nur das unsere diesseitige leben und wir werden niemals auferweckt."
और कुफ्फार ये भी तो कहते हैं कि हमारी इस दुनिया ज़िन्दगी के सिवा कुछ भी नहीं और (क़यामत वग़ैरह सब ढकोसला है) हम (मरने के बाद) भी उठाए ही न जायेंगे
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
diejenigen, die das diesseitige leben mehr lieben als das jenseits und vom weg gottes abweisen und sich ihn krumm wünschen, die sind weit abgeirrt.
वह कुफ्फार जो दुनिया की (चन्द रोज़ा) ज़िन्दगी को आख़िरत पर तरजीह देते हैं और (लोगों) को ख़ुदा की राह (पर चलने) से रोकते हैं और इसमें ख्वाह मा ख्वाह कज़ी पैदा करना चाहते हैं यही लोग बड़े पल्ले दर्जे की गुमराही में हैं
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denen, die das diesseitige leben und seinen schmuck begehren, erstatten wir in ihm ihre taten voll, und ihnen wird in ihm nichts abgezogen.
जो व्यक्ति सांसारिक जीवन और उसकी शोभा का इच्छुक हो तो ऐसे लोगों को उनके कर्मों का पूरा-पूरा बदला हम यहीं दे देते है और इसमें उनका कोई हक़ नहीं मारा जाता
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dies sind diejenigen, die das diesseitige leben vor dem jenseits bevorzugen, vom wege allahs abhalten und diesen verunstalten wollen. diese sind im tiefen irregehen.
जो आख़िरत की अपेक्षा सांसारिक जीवन को प्राथमिकता देते है और अल्लाह के मार्ग से रोकते है और उसमें टेढ़ पैदा करना चाहते है, वही परले दरजे की गुमराही में पड़े है
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das diesseitige leben ist nur spiel und zerstreuung. die jenseitige wohnstätte ist für diejenigen, die gottesfürchtig sind, wahrlich besser. begreift ihr denn nicht?
और (ये) दुनियावी ज़िन्दगी तो खेल तमाशे के सिवा कुछ भी नहीं और ये तो ज़ाहिर है कि आख़िरत का घर (बेहिश्त) परहेज़गारो के लिए उसके बदर वहॉ (कई गुना) बेहतर है तो क्या तुम (इतना भी) नहीं समझते
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das diesseitige leben ist nur zerstreuung und spiel. die jenseitige wohnstätte ist wahrlich das (eigentliche) leben, wenn sie es nur wüßten!
और यह सांसारिक जीवन तो केवल दिल का बहलावा और खेल है। निस्संदेह पश्चात्वर्ती घर (का जीवन) ही वास्तविक जीवन है। क्या ही अच्छा होता कि वे जानते!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ihr menschen! gewiß, allahs versprechen ist wahr. so lasst das diesseitige leben euch nicht täuschen, und lasst keineswegs das täuschende euch in allah täuschen!
ऐ लोगों! निश्चय ही अल्लाह का वादा सच्चा है। अतः सांसारिक जीवन तुम्हें धोखे में न डाले और न वह धोखेबाज़ अल्लाह के विषय में तुम्हें धोखा दे
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dann ließ allah sie die erniedrigung im diesseitigen leben erfahren. doch die peinigung des jenseits ist noch größer, würden sie doch nur wissen!
फिर अल्लाह ने उन्हें सांसारिक जीवन में भी रुसवाई का मज़ा चखाया और आख़िरत की यातना तो इससे भी बड़ी है। काश! वे जानते
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: