İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
bangemann gende infrastrukturarbeit, die wir bis ende des jahres vorlegen wollen, einarbeiten.
van den broek resolutie van het europees parlement van 4 april jongstleden, waarin de doelstellingen van de europese unie werden gesteund en een versterking van het herzieningsproces werd voorgesteld.
die kommission wird die in teilrubrik 1a vereinbarten umschichtungen bis januar 2008 in die finanzplanung einarbeiten.
de overeengekomen herschikkingen binnen subrubriek 1a zullen uiterlijk in januari 2008 door de commissie in de financiële programmering worden opgenomen;
auf diese weise konnten wir auch die vielen, während der verhandlungen eingebrachten hervorragenden vorschläge einarbeiten.
op die manier konden wij ook snel rekening houden met de vele uitstekende voorstellen tot verbetering, die tijdens de onderhandelingen waren gedaan.
die kommission nimmt die bemerkungen des wsa zur kenntnis und wird sie gegebenenfalls in einen ihrer folgenden berichte einarbeiten.
optreden als prijsleider door luchtvaartmaatschappijen die van de vijfde luchtvrijheid gebruik maken: bescherming tegen vechtprijzen is noodzakelijk.
andere Änderungsanträge lassen sich besser in die durchführungsbestimmungen einarbeiten oder enthalten elemente, auf die bereits bestehende verordnungen zutreffen.
andere amendementen kunnen beter worden verwerkt in de uitvoeringsbepalingen of bevatten elementen waarvoor reeds bestaande verordeningen gelden.
dadurch könnten sich akteure mit begrenzten mitteln leichter in die internet-governance und ‑politik einarbeiten und einbringen.23
daardoor kunnen stakeholders die slechts over beperkte middelen beschikken internetgovernance en -beleid gemakkelijker begrijpen en activiteiten op dit gebied ontplooien.23
die kommission wird diese Änderungsanträge lediglich etwas umformulieren, und wir werden sie etwas anders in den text einarbeiten, so daß sie mit dem übrigen text besser übereinstimmen.
de commissie zal deze amendementen lichtjes anders formuleren en wij willen ze ook graag elders in de tekst plaatsen, zodat ze beter in de context passen.
automechaniker, die die marke wechseln oder solche, die sich schnell in eine reihe neuer aufgaben einarbeiten möchten, nehmen zunächst an den wichtigsten grundkursen teil.
automonteurs die van merk veranderen of die zich snel in een reeks nieuwe werkzaamheden willen inwerken, nemen eerst aan de belangrijkste bij en nascholingscursussen deel.
die bauträger können ihre vorhaben dann anpassen, um die negativen auswirkungen zu minimieren, bevor sie auftreten, oder die zuständigen behörden können abhilfemaßnahmen in die genehmigung des vorhabens einarbeiten.
de projectontwikkelaars kunnen de projecten aanpassen om de negatieve gevolgen ervan, alvorens deze zich werkelijk voordoen, tot een minimum te beperken of de bevoegde autoriteiten kunnen bij de goedkeuring van het project in verzachtende maatregelen voorzien.
d bitte an die kommission, im hinblick auf eine verbesserte vorbereitung der beratungen rechtzeitig vor jeder ministertagung ein faktenorientiertes basisdokument zu erstellen, das als diskussionsgrundlage dienen soll und in das sie die standpunkte der assoziierten länder einarbeiten kann.
d de commissie wordt verzocht om met het oog op een betere voorbereiding van de werkzaamheden tijdig vóór iedere ministeriële vergadering een document op te stellen met feitelijke gegevens, dat als grondslag moet dienen voor de bespreking en waarin de commissie de standpunten van de geassocieerde landen zal kunnen opnemen.
bezogen auf die anderen institutionen kann ich nur feststellen, daß wir die anderen institutionen aufgefordert haben, rechtzeitig einen bericht über ihre finanzperspektiven bis zum jahre 1999 vorzulegen, damit wir sie auch in der entsprechenden form einarbeiten können.
wat betreft categorie iii, deze groeit niet alleen in het bnp, maar is door ons tevens verhoogd met 400 miljoen ecu, waarmee tegemoet is gekomen aan het verzoek van het parlement om in categorie iii een garantie te geven voor de aanvraag van het speciale programma van de portugese textiel- en confectie-industrie, zoals wij maanden geleden al kenbaar hadden gemaakt.
auch wenn der rat die Änderungen nicht immer in derselben redaktionellen form einarbeiten konnte, wie sie sich aus der stellungnahme des parlaments ergab, ist doch zu sagen, dass große sorgfalt darauf verwendet wurde, die ziele des parlaments zu berücksichtigen.
hoewel de raad de amendementen niet altijd in hetzelfde redactionele formaat heeft kunnen aanbrengen als in het advies van het parlement, blijkt rekening te zijn gehouden met de doelstellingen van het parlement.
(die sitzung wird um 9.00 uhr eröffnet.) (') bitten müssen, damit sie diese mit in das programm hätte aufnehmen und einarbeiten können.
dat programma wordt in 1996 ten uitvoer gelegd, naar wij hopen en verwachten in de vorm van een besluit van de raad.
die regierungskonferenz wurde mit der ausarbeitung eines reformvertrags beauftragt, der die auf die regierungskonferenz 2004 zurückgehenden neuerungen in den vertrag über die europäische union( euv) bzw. in den vertrag zur gründung der europäischen gemeinschaft( egv), der in den vertrag über die arbeitsweise der union umbenannt werden soll, einarbeiten wird( 2).
het igc is opgedragen een hervormingsverdrag op te stellen dat de uit de igc van 2004 voortgekomen innovaties zal opnemen in verdrag betreffende de europese unie( veu) en in het verdrag tot oprichting van de europese gemeenschap( veg) dat het verdrag betreffende de werking van de unie zal worden genoemd( 2).