Şunu aradınız:: wir unterbreiten (Almanca - Hollandaca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Dutch

Bilgi

German

wir unterbreiten

Dutch

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Hollandaca

Bilgi

Almanca

in diese richtung geht übrigens der vorschlag, den wir unterbreiten.

Hollandaca

het onverenigde europa is een ernstige oorzaak voor onze huidige situatie, ja misschien wel de ernstigste.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die vorschläge, die wir unterbreiten, sind kompromisse, die uns durchaus annehmbar erscheinen.

Hollandaca

dat geldt echter alleen voor het conform zijn aan europese normen en daar begint dan ook het probleem.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

von der antwort auf alle diese fragen werden die vorschläge abhängen, die wir unterbreiten.

Hollandaca

in dit verband is het initiatief van de finse en zweedse ministeries van buitenlandse zaken naar mijn mening goed.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wir unterbreiten auch vor schläge im zusammenhang mit einer verbesserten beteiligung bestimmter regionen und bestimmter fakultäten. ten.

Hollandaca

wij doen ook voorstellen in verband met betere participatie van bepaalde regio's en bepaalde faculteiten.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wir unterbreiten nun vorschläge zur ver besserung dieser arbeitsweise, und in diesem fall geht es besonders um die behandlung von Änderungsanträgen. gen.

Hollandaca

persoonlijk ben ik het met hem eens en vind ik dat geen twee maten en twee gewichten mogen worden gehanteerd. ik laat mij dan ook steeds door dat principe leiden.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

deswegen ist dieser stoffschutz von zentraler bedeutung, und deswegen ist übrigens dieser vorschlag, den wir unterbreiten, keinesfalls ein bruch mit dem bisherigen patentrecht.

Hollandaca

daarom is deze bescherming van de stof van kardinaal belang en daarom breekt het door ons voorgelegde voorstel ook helemaal niet met het heersende octrooirecht.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

dies wird vollständig davon abhängen, ob in dem revidierten vertrag ausdrücklich eine antidiskriminierungsbestimmung enthalten ist. wir müssen diese angelegenheit unterstreichen, denn wir unterbreiten sie der reflexionsgruppe zur erörterung.

Hollandaca

misschien kan commissaris flynn ons namens de commissie bevestigen dat commissaris monti nu bereid is alle amendementen behalve twee te aanvaarden en kan hij ons meedelen om welke twee amendementen het gaat.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der kollege colom i naval hat recht: wir denken ja nicht erst seit gestern darüber nach, sondem wir unterbreiten seit jahren schon vorschläge, die in diese richtung gehen.

Hollandaca

ik stemde voor, hoewel ik zelf geen voorstander ben van de btw als middel om de belastingen te verhogen, omdat de mensen met de laagste inkomens in onze gemeenschap naar verhouding een groter gedeelte van hun inkomen aan btw betalen dan de mensen met de hoogste inkomens.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

mit anderen worten: wir unterbreiten dem konvent durch sie, lieber herr präsident dehaene, das angebot, dabei zu helfen, den dialog mit der zivilgesellschaft zu organisieren und zu strukturieren.

Hollandaca

met andere woorden: wij bieden u als vertegenwoordiger van de conventie ondersteuning aan bij het organiseren en structureren van de dialoog met de civiele samenleving.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

andere vorschläge, die wir unterbreiten werden, haben die gemeinschaftlichen entwicklungsverträge auf dem gebiet der technologisch fortgeschrittenen industrie zum thema oder definieren in diesen bereichen die grundzüge einer gemeinschaftlichen globalpolitik zur regelung des vergabewesens sowie einer politik auf dem gebiet der entwicklung, der finanzen und strukturen in der industrie.

Hollandaca

de actie, welke de commissie heeft ondernomen door het aan de raad voorstellen van de passende maatregelen ten einde het gemeenschappelijk landbouwbeleid te vervolledigen en een richting te geven die beter beantwoordt aan de sociaaleconomische eisen van de europese landbouw, zal met kracht door de commissie worden voortgezet.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

es ist ein irrtum, es als globales strategisches verfahren anzusehen, das wir unterbreiten. es ist lediglich eine zusammenfassung der initiativen, die ergriffen werden können, oder von denen die kommission meint, daß man sie in den kommenden jahren vorlegen könnte.

Hollandaca

het is een misverstand, dit is niet een globaal strategische aanpak die wordt voorgelegd alleen een opsomming van de initiatieven die kunnen worden genomen dan wel dat de commissie meent dat zij in de komende jaren kunnen worden voorgelegd.

Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

de giovanni (pse), berichterstatter. — (it) frau präsidentin, wir unterbreiten dem parlament den modus vivendi für den untersuchungsausschuß und den für die komitologie zur zustimmung vor.

Hollandaca

ook voorzieningen voor kinderopvang zijn voor het eerst opgenomen in de verordeningen van het sociaal fonds.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der vorschlag, den wir unterbreiten wollen, nämlich zu versuchen, die für die türkei bestimmten meda-gelder zu blockieren, ist schwieriger, doch wenn wir genügend meda-mittel in die reserve überweisen, können wir dies tun.

Hollandaca

ik was enorm geschokt toen ik onlangs in een ernstige ierse zondagskrant een vermeend afschrift van criminele en pornografische aard begon te lezen.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

deshalb besteht der vorschlag, den wir unterbreiten und der meines wissens auch in der gd i geprüft wird, darin, einen ausgleichsfonds zu schaffen und der haushaltsbehörde zu empfehlen — eben um uns und unsere gemeinsame handelspolitik zu wappnen —, einen fonds, eine reserve zur entschädigung jener europäischen unternehmen in den haushalt einzustellen, die unverschuldet zu opfern dieser richtigen und notwendigen gemeinsamen handelspolitik werden.

Hollandaca

daarom stellen wij voor een compensatiefonds op te richten — ik weet trouwens dat dit voorstel momenteel door dg i wordt onderzocht — en vragen wij de begrotingsautoriteit dit fonds in de begroting op te nemen. dan hebt u, mijnheer de commissaris, voor uw gemeenschappelijk handelsbeleid een fonds, een reserve waarmee u de europese bedrijven kunt bijstaan die het onschuldige slachtoffer zijn van dit juiste en noodzakelijke, gemeenschappelijke handelsbeleid.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,776,625,875 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam