Şunu aradınız:: ein mann zuviel (Almanca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Cebuano

Bilgi

German

ein mann zuviel

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Kebuano

Bilgi

Almanca

wenn ein mann oder weib auf dem haupt oder am bart ein mal hat

Kebuano

ug sa diha nga ang usa ka lalake kun babaye may usa ka sakit sa ulo kun sa solang,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der ganzen gemeinde wie ein mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.

Kebuano

ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

zu derselben zeit wird ein mann eine junge kuh und zwei schafe ziehen

Kebuano

ug mahitabo niadtong adlawa, nga may usa ka tawo nga magaalima sa usa ka nating vaca, ug duruha ka carnero.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich gehe hin den weg aller welt; so sei getrost und sei ein mann

Kebuano

ako moadto na sa alagianan sa tibook kalibutan: busa pagmakusganon, ug ipakita ang imong pagka-lalake;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ein mann aber, mit namen ananias samt seinem weibe saphira verkaufte sein gut

Kebuano

apan dihay usa ka tawo nga ginganlan si ananias, nga uban sa iyang asawa nga si safira, nagbaligyag katigayonan,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

gürte wie ein mann deine lenden; ich will dich fragen, lehre mich!

Kebuano

baksi karon ang imong hawak ingon nga usa ka tawo: pasultihon ko ikaw, ug magpahayag ka sa akong atubangan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

daß ein mann teurer sein soll denn feines gold und ein mensch werter denn goldes stücke aus ophir.

Kebuano

pagahimoon ko ang usa ka tawo nga labing mahal pa kay sa bulawan nga ulay, bisan ang usa ka tawo molabaw pa kay sa bulawan nga lunsay sa ophir.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und ich hob meine augen auf und sah, und siehe, ein mann hatte eine meßschnur in der hand.

Kebuano

ug akong giyahat ang akong mga mata, ug nakita ko, ug ania karon, ang usa ka tawo uban ang lubid nga igsusukod diha sa iyang kamot.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ein mann wird durch den mund des, der ihn lobt, bewährt wie silber im tiegel und das gold im ofen.

Kebuano

ang tunawan nga kolon alang sa salapi, ug ang hasohasan alang sa bulawan; ug ang usa ka tawo pagaulayon tungod sa iyang pagdayeg.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wie kann ein mensch gerecht sein vor gott? oder ein mann rein sein vor dem, der ihn gemacht hat?

Kebuano

ang tawo nga may kamatayon molabaw ba sa pagkamatarung sa dios? molabaw ba ang tawo sa kaputli sa iyang magbubuhat?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

es war aber ein mann zu cäsarea, mit namen kornelius, ein hauptmann von der schar, die da heißt die italische,

Kebuano

ug didto sa cesarea may usa ka lalaki nga ginganlan si cornelio, nga kapitan sa kasundalohan nga ginatawag nga panon nga italyanhon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

denn so in eure versammlung käme ein mann mit einem goldenen ringe und mit einem herrlichen kleide, es käme aber auch ein armer in einem unsauberen kleide,

Kebuano

kay kon adunay mosulod sa inyong tigum nga usa ka tawo nga may mga singsing nga bulawan ug nagasapot siyag maanindot nga bisti, ug mosulod usab ang usa ka tawo nga nagasapot ug sinina nga san-ot,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

redet mit den kindern israel und sprecht zu ihnen: wenn ein mann an seinem fleisch einen fluß hat, derselbe ist unrein.

Kebuano

magsulti kamo sa mga anak sa israel, ug sila ingnon ninyo: bisan kinsa nga lalake nga ang iyang hugaw nagapangagi sa iyang unod, tungod sa nagapangagi kaniya, mahugaw siya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

es war auch ein mann, ein verwandter des mannes der naemi, von dem geschlecht elimelechs, mit namen boas; der war ein wohlhabender mann.

Kebuano

ug si noemi may kaubanan sa iyang bana, usa ka tawong gamhanan tungod sa pagkabahandianon, sa panimalay ni elimelech; ug ang iyang ngalan mao si booz.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

es war aber des tages ein mann drinnen versperrt vor dem herrn aus den knechten sauls, mit namen doeg, ein edomiter, der mächtigste unter den hirten sauls.

Kebuano

karon may usa ka tawo sa mga sulogoon ni saul didto niadtong adlawa, nga gihawiran sa atubangan ni jehova; ug ang iyang ngalan mao si doeg, ang edomhanon, ang labing gamhanan sa tanang mga magbalantay sa panon nga iya si saul.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

denn die priester und leviten hatten sich gereinigt wie ein mann, daß sie alle rein waren, und schlachteten das passah für alle kinder der gefangenschaft und für ihre brüder, die priester und für sich.

Kebuano

kay ang mga sacerdote ug ang mga levihanon nagpaputli sa ilang kaugalingon sa tingub; silang tanan nangaputli: ug ilang gipatay ang pasko alang sa tanang mga anak sa pagkabinihag, ug sa ilang mga kaigsoonan ang mga sacerdote, ug alang sa ilang kaugalingon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

zu der zeit, da die richter regierten, ward eine teuerung im lande. und ein mann von bethlehem-juda zog wallen in der moabiter land mit seinem weibe und seinen zwei söhnen.

Kebuano

ug nahitabo niadtong mga adlawa sa diha nga ang mga maghuhukom nanaghukom, nga miabut ang gutom sa yuta, ug dihay usa ka tawo sa beth-lehem sa juda nga miadto sa pagpuyo sa yuta sa moab, siya, ug ang iyang asawa, ug ang iyang duruha ka anak nga lalake.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

da aber der könig bis gen bahurim kam, siehe, da ging ein mann daselbst heraus, vom geschlecht des hauses sauls, der hieß simei, der sohn geras; der ging heraus und fluchte

Kebuano

ug sa diha nga ang hari nga si david miabut na sa bahurim, ania karon, may migula gikan didto nga usa ka tawo sa panimalay sa balay ni saul, kinsang ngalan mao si semei, ang anak nga lalake ni gera; siya migula, ug nagpanunglo pa sa nagasingabut siya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sah der wächter einen andern mann laufen, und rief in das tor und sprach: siehe, ein mann läuft allein. der könig aber sprach: der ist auch ein guter bote.

Kebuano

ug ang magbalantay nakakita ug laing tawo nga nagadalagan; ug ang magbalantay mitawag sa magbalantay sa ganghaan, ug miingon: ania karon, may laing taweo nga nagadalagan nga mao rang usara. ug ang hari miingon: siya usab nagdala ug mga balita.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und david sprach zu abner: bist du nicht ein mann und wer ist dir gleich in israel? warum hast du denn nicht behütet deinen herrn, den könig? denn es ist des volk einer hineingekommen, deinen herrn, den könig, zu verderben.

Kebuano

ug si david miingon kang abner: dili ba ikaw maisug nga tawo? ug kinsa ba ang sama kanimo sa israel? busa ngano man nga wala ka magbantay sa imong ginoong hari? kay may nahianha nga usa ka tawo aron sa paglaglag sa hari nga imong ginoo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,794,830,669 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam