Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
es war ein mann auf dem gebirge ephraim, mit namen micha.
ug may usa ka tawo sa kabungtoran sa ephraim, nga ginganlan si michas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es war aber nahe ostern, der juden fest.
ug karon ang pasko, ang fiesta sa mga judio, nagsingabut na.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es war aber nahe der juden fest, die laubhütten.
ug karon nagsingabut na ang fiesta sa mga judio, ang fiesta sa mga payag.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dedan hat mit dir gehandelt mit decken zum reiten.
ang dedan maoy imong magpapatigayon sa mga mahal nga panapton alang sa mga carromata.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ach, daß gott mit dir redete und täte seine lippen auf
apan oh, nga mosulti pa lamang unta ang dios, ug magabuka sa iyang mga ngabil batok kanimo,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und es war ein mensch in der schule, besessen mit einem unsauberen teufel; der schrie laut
ug sa sulod sa sinagoga didtoy tawo nga may espiritu sa usa ka mahugawng yawa; ug kini misinggit sa makusog nga tingog nga nag-ingon,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es war aber krieg zwischen rehabeam und jerobeam ihr leben lang.
ug dihay gubat kanunay sa taliwala ni roboam ug ni jeroboam.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber der weizen und spelt ward nicht geschlagen, denn es war spätgetreide.
apan ang trigo ug ang senteno wala pagpohoa, kay sila wala patuboa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn mit dir kann ich kriegsvolk zerschlagen und mit meinem gott über die mauer springen.
kay pinaagi kanimo ako makaasdang sa usa ka panon nga sundalo; pinaagi sa akong dios ako nakalukso sa ibabaw sa usa ka kuta.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und er sprach: laß uns fortziehen und reisen, ich will mit dir ziehen.
ug siya miingon: manlakaw kita, ug ako magalakaw sa unahan mo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
will sie aber nicht friedlich mit dir handeln und will mit dir kriegen, so belagere sie.
ug kong kini dili magahimo ug pakigdait kanimo, kondili magapakiggubat batok kanimo, unya pagalikosan mo kini.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es war aber kein brot in allen landen; denn die teuerung war sehr schwer, daß das land Ägypten und kanaan verschmachteten vor der teuerung.
ug wala nay tinapay sa tibook nga yuta kay ang gutom hilabihan pagkadaku sa pagkaagi nga nagakamatay sa gutom ang yuta sa egipto ug ang yuta sa canaan tungod sa gutom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und was soll david mehr reden mit dir? du erkennst deinen knecht, herr herr!
ug unsa pa ang ikasulti ni david kanimo? kay ikaw nahibalo sa imong sulogoon, oh ginoong jehova.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
samt den schwellen, den engen fenstern und den drei umgängen ringsumher; und es war tafelwerk allenthalben herum.
ang mga tukmaan sa ganghaan, ug ang mga tinakpan nga tamboanan, ug ang mga alagianan nga nagliyok sa ilang totolo ka hunta, sa ibabaw sandig sa pultahan, ginakisamihan ug kahoy maglibut, ug gikan sa yuta ngadto sa mga tamboanan, (karon ang mga tamboanan ginatabonan),
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und er sagte ihnen ein gleichnis und sprach: es war ein reicher mensch, das feld hatte wohl getragen.
ug iyang gisuginlan silag usa ka sambingay, nga nag-ingon, "ang yuta sa usa ka tawong dato mihatag ug daghang abut.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
diesen spruch sagte jesus zu ihnen; sie verstanden aber nicht, was es war, das er zu ihnen sagte.
kini gipasumbingay kanila ni jesus, apan wala sila makasabut sa iyang gisulti kanila.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und bath-seba ging hinein zum könig in die kammer. und der könig war sehr alt, und abisag von sunem diente dem könig.
ug si bath-sheba misulod ngadto sa hari didto sa lawak: ug ang hari tigulang na kaayo; ug si abisag ang sunamitanhon nag-alagad sa hari.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so mache dich auf! denn dir gebührt's; wir wollen mit dir sein. sei getrost und tue es!
tindog; kay kining butanga anaa ra kanimo, ug kami ania uban kanimo: pagmaisugon, ug buhata kana.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eli aber war sehr alt und erfuhr alles, was seine söhne taten dem ganzen israel, und daß sie schliefen bei den weibern, die da dienten vor der tür der hütte des stifts.
karon si eli tigulang na kaayo; ug siya nakadungog sa tanan nga gihimo sa iyang mga anak nga lalake sa tibook israel, ug giunsa nila sa paghigda ipon sa mga babaye nga nag-alagad sa pultahan sa balong-balong nga pagatiguman.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und ein großer hagel, wie ein zentner, fiel vom himmel auf die menschen; und die menschen lästerten gott über die plage des hagels, denn seine plage war sehr groß.
ug dihay dagkung mga panibug-ok sa ulan, nga tagkalim-an ka kilo ang gibug-aton, nga diha sa mga tawo mangatagak gikan sa langit; ug ang dios gibalikas sa mga tawo tungod sa hampak sa nanibug-ok nga ulan, hilabihan gayud ka makalilisang ang maong hampak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.