İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
israel, du bringst dich in unglück; denn dein heil steht allein bei mir.
kini mao ang imong pagkalaglag, oh israel, nga ikaw batok kanako, batok sa imong pagtabang.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und ich will dich erretten von dem volk und von den heiden, unter welche ich dich jetzt sende,
nga magapalingkawas ako kanimo gikan sa mga tawo ug sa mga gentil-- kang kinsa paadtoon ko ikaw
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn ich bin der allernärrischste, und menschenverstand ist nicht bei mir;
sa pagkamatuod ako labi pang mananapon kay sa bisan kinsang tawo, ug walay pagsabut sa usa ka tawo;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ist solches nicht bei mir verborgen und versiegelt in meinen schätzen?
kay wala ko ba kini tipigi kanako, nga pinatikan sa taliwala sa akong mga bahandi?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und ihr werdet auch zeugen; denn ihr seid von anfang bei mir gewesen.
ug kamo usab magahimog panghimatuod, kay kamo nagpakig-uban man kanako sukad sa sinugdan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich dachte aber solches bei mir, daß ich nicht abermals in traurigkeit zu euch käme.
kay ako nakahukom nga dili na lang ako maghimo sa lain pang makapasubo nga pag-anha diha kaninyo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
grüßet alle heiligen in christo jesu. es grüßen euch die brüder, die bei mir sind.
ipangomusta ako sa tanang mga balaan diha kang cristo jesus. ang mga igsoon nga ania uban kanako nangomusta kaninyo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
falsche leute halte ich nicht in meinem hause; die lügner gedeihen bei mir nicht.
siya nga nagabuhat ug limbong dili magapuyo sa sulod sa akong balay: siya nga nagasulti sa bakak dili pagalig-onon sa atubangan sa akong mga mata.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn ich wollte ihn bei mir behalten, daß er mir an deiner statt diente in den banden des evangeliums;
buot ko unta siyang hawiran diri uban kanako aron nga puli kanimo siya makaalagad kanako sa akong pagkabinilanggo tungod sa maayong balita;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mich jammert des volks; denn sie haben nun drei tage bei mir beharrt und haben nichts zu essen;
"naluoy ako sa katawhan, kay tulo na karon ka adlaw sa ilang pagpakig-uban kanako, ug wala silay makaon;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
joseph antwortete pharao und sprach: das steht bei mir nicht; gott wird doch pharao gutes weissagen.
ug mitubag si jose kang faraon, nga nagaingon: kini wala kanako; ang dios mao ang magahatag ug tubag sa pakigdait kang faraon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
halte mit dieser die woche aus, so will ich dir diese auch geben um den dienst, den du bei mir noch andere sieben jahre dienen sollst.
tumanon mo ang semana niining usa, ug igahatag namo kanimo usab ang usa tungod sa imong pag-alagad kanako ug pito pa ka tuig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und sprach: ich habe bei mir selbst geschworen, spricht der herr, weil du solches getan hast und hast deines einzigen sohnes nicht verschont,
ug miingon siya: tungod sa akong kaugalingon nanumpa ako, nagaingon si jehova, nga tungod kay gibuhat mo kini, ug wala ka magdumili kanako sa imong anak, sa imong bugtong anak,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bleibe bei mir und fürchte dich nicht; wer nach meinem leben steht, der soll auch nach deinem leben stehen, und sollst mit mir bewahrt werden.
pabilin ka uban kanako, ayaw kahadlok; kay siya nga nagapangita sa akong kinabuhi, nagapangita sa imong kinabuhi: kay uban kanako ikaw mahamutang sa malig-on nga pagbantay.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und da sie es zu ihm brachte, daß er äße, ergriff er sie und sprach zu ihr: komm her, meine schwester, schlaf bei mir!
ug sa gidala na niya kini duol kaniya sa pagkaon, iyang gikuptan siya ug miingon kaniya: umari ka, higda ipon kanako, igsoon ko nga babaye.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der knecht antwortete saul wieder und sprach: siehe, ich habe ein viertel eines silberlings bei mir; das wollen wir dem mann gottes geben, daß er uns unsern weg sage.
ug ang sulogoon mitubag pag-usab kang saul, ug miingon: ania karon, ania sa akong kamot ang ikaupat ka bahin sa usa ka siclo nga salapi: kini akong igahatag sa tawo sa dios, aron sa pagtudlo kanato sa atong dalan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und siehe, du hast bei mir simei, den sohn geras, den benjaminiter von bahurim, der mir schändlich fluchte zu der zeit, da ich gen mahanaim ging. er aber kam herab mir entgegen am jordan. da schwur ich ihm bei dem herrn und sprach: ich will dich nicht töten mit dem schwert.
ug, ania karon, anaa uban kanimo si semei, ang anak nga lalake ni gera, ang benjaminhon, sa bahurim, nga mitunglo kanako sa mabug-at nga pagtunglo sa adlaw nga miadto ako sa mahanaim; apan siya mianhi sa pagpakigkita kanako sa jordan, ug ako nanumpa kaniya tungod kang jehova, nga nagaingon: dili ko ikaw ibutang sa kamatayon pinaagi sa pinuti.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.