İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
siehe, ich habe dich gering gemacht unter den heiden und sehr verachtet.
ania karon, gihimo ko ikaw nga diyutay sa taliwala sa mga nasud: ikaw ginatamay sa hilabihan gayud.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pilatus antwortete: was ich geschrieben habe, das habe ich geschrieben.
si pilato mitubag, "ang gikasulat ko na, gikasulat ko na."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
denn siehe, ich habe dich gering gemacht unter den heiden und verachtet unter den menschen.
kay, ania karon, ikaw gihimo ko nga gamay sa taliwala sa mga nasud, ug tinamay sa taliwala sa mga tawo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
siehe, ich habe es euch zuvor gesagt.
tan-awa, gisuginlan ko na kamong daan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich habe gepflanzt, apollos hat begossen; aber gott hat das gedeihen gegeben.
ako mao ang nagtanum, si apolos mao ang nagbisibis, apan ang dios mao ang nagpatubo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"ich habe einen bund gemacht mit meinem auserwählten; ich habe david, meinem knechte, geschworen:
gibuhat ko ang tugon uban sa akong pinili, nanumpa ako kang david nga akong alagad:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ich habe mein lager mit myrrhe, aloe und zimt besprengt.
gipahumotan ko na ang akong higdaanan. sa mirra, aloes ug sinamomo;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der herr sprach: juda soll hinaufziehen. siehe, ich habe das land in seine hand gegeben.
ug si jehova miingon: si juda ang motungas: ania karon, gitugyan ko ang yuta sa iyang kamot.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber ich habe wider dich, daß du die erste liebe verlässest.
ngani batok kanimo aduna akoy ikasumbong nga mao kini, nga imong gibiyaan ang paghigugma nga diha kanimo kaniadto.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und er sprach: komm herein, du gesegneter des herrn! warum stehst du draußen? ich habe das haus geräumt und für die kamele auch raum gemacht.
ug siya miingon kaniya: umari ka, ikaw nga gipanalanginan ni jehova; ngano nga ania ka sa gawas? gihikay ko ang balay ug ang dapit alang sa mga camello.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
laß mir deine hand beistehen; denn ich habe erwählt deine befehle.
ipaandam ang imong kamot sa pagtabang kanako; kay gipili ko ang imong mga lagda.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
herr, mich verlangt nach deinem heil, und ich habe lust an deinem gesetz.
gihidlaw ako sa imong kaluwasan, oh jehova, ug ang imong kasugoan mao ang akong kalipay.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich faste zweimal in der woche und gebe den zehnten von allem, was ich habe.
nagapuasa ako makaduha sa usa ka semana, ug nagahatag ako sa ikapulo sa akong tanang pinangitaan.`
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ihr aber sehet euch vor! siehe, ich habe es euch alles zuvor gesagt.
apan kinahanglan magbantay kamo; gitug-anan ko na kamong daan sa tanang mga butang.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und der dritte sprach: ich habe ein weib genommen, darum kann ich nicht kommen.
ug may laing usa pa nga miingon, `bag-o lang ako nga nakapangasawa, busa dili ako makaadto.`
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und weiter sprach pharao zu joseph: siehe, ich habe dich über ganz Ägyptenland gesetzt.
ug si faraon miingon kang jose: tan-awa, ginabutang ko ikaw sa ibabaw sa tibook nga yuta sa egipto.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und nun siehe, ich weiß, daß ihr mein angesicht nicht mehr sehen werdet, alle die, bei welchen ich durchgekommen bin und gepredigt habe das reich gottes.
ug karon, tan-awa, ako nahibalo nga kamong tanan nga akong hingsuroyan sa pagmantala ko sa gingharian, dili na makakita pag-usab sa akong nawong.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nun aber sucht ihr mich zu töten, einen solchen menschen, der ich euch die wahrheit gesagt habe, die ich von gott gehört habe. das hat abraham nicht getan.
apan karon naninguha kamo sa pagpatay kanako-- sa pagpatay sa tawo nga nagsugilon kaninyo sa kamatuoran nga akong nadungog gikan sa dios. wala magbuhat niini si abraham.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wer mich verachtet und nimmt meine worte nicht auf, der hat schon seinen richter; das wort, welches ich geredet habe, das wird ihn richten am jüngsten tage.
ang magasalikway kanako ug dili modawat sa akong mga sulti, siya adunay maghuhukom. ang pulong nga akong gikasulti mao unya ang magahukom kaniya sa kaulahian nga adlaw.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und geschmeckt haben das gütige wort gottes und die kräfte der zukünftigen welt,
ug nakatagamtam na sa pagkamaayo sa pulong sa dios ug sa mga gahum sa kapanahonan nga umalabut,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: