İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
aber, o kain, du wirst verbrannt werden, wenn assur dich gefangen wegführen wird.
bisan pa niana ang cinehanon igasalikway, hangtud nga si asur magadala kanimo sa pagkabinihag.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so will ich euch wegführen lassen jenseit damaskus, spricht der herr, der gott zebaoth heißt.
busa ipabihag ko kamo sa unahan pa sa damasco, nagaingon si jehova, kansang ngalan mao ang dios sa mga panon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfährt; und ungestüm wird ihn von seinem ort treiben.
ang hangin nga timog magadala kaniya, ug siya mogikan; ug kini magasilhig kaniya gikan sa iyang dapit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
5:41 jozadak aber ward mit weggeführt, da der herr juda und jerusalem durch nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
ug si josadec miadto sa pagkabihag sa diha nga gidala ni jehova ang juda ug jerusalem pinaagi sa kamot ni nabucodonosor.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ist das eure fröhliche stadt, die sich ihres alters rühmte? ihre füße werden sie wegführen, zu wallen.
mao ba kini ang inyong malipayong ciudad, kansang pagkakaraan gikan pa sa kanhing mga adlaw, kansang mga tiil maoy modala kaniya sa pagpuyo ngadto sa halayo?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so spricht der herr zebaoth, der gott israels, zu allen gefangenen, die ich habe von jerusalem wegführen lassen gen babel:
mao kini ang giingon ni jehova sa mga panon, ang dios sa israel, ngadto sa tanang binihag, nga akong gipadala nga binihag gikan sa jerusalem ngadto sa babilonia:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auch wird er ihre götter und bilder samt den köstlichen kleinoden, silbernen und goldenen, wegführen nach Ägypten und etliche jahre vor dem könig gegen mitternacht wohl stehen bleiben.
ug iyang pagadad-on usab nga binihag ang ilang mga dios uban sa mga tinunaw nga larawan, ug uban ang ilang mahal nga mga sudlanan nga salapi ug bulawan ngadto sa egipto; ug siya mohunong sa pagpakig-away sulod sa mga tuig sa hari sa amihanan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sondern baruch, der sohn nerias, beredet dich, uns zuwider, auf daß wir den chaldäern übergeben werden, daß sie uns töten und gen babel wegführen.
apan si baruch ang anak nga lalake ni nerias nagatopo kanimo batok kanamo, aron sa pagtugyan kanamo ngadto sa kamot sa mga caldeahanon, aron kami pamatyon nila, ug panad-on kami nga binihag ngadto sa babilonia.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
herodes aber, da er ihn forderte und nicht fand, ließ die hüter verhören und hieß sie wegführen; und zog von judäa hinab gen cäsarea und hielt allda sein wesen.
ug sa nakapangita na si herodes kaniya ug wala niya hikit-i siya, iyang giusisa ang mga bantay ug nagsugo nga ipapatay sila. ug unya gikan sa judea milugsong siya ngadto sa cesarea, ug mipabilin didto.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
also werden sie erfahren, daß ich, der herr, ihr gott bin, der ich sie habe lassen unter die heiden wegführen und wiederum in ihr land versammeln und nicht einen von ihnen dort gelassen habe.
ug sila makaila nga ako mao si jehova nga ilang dios, nga ako maoy nagpabihag kanila taliwala sa mga nasud, ug gipatigum ko sila ngadto sa ilang kaugalingong yuta; ug ako dili na magbilin bisan kinsa kanila didto;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber deine missetat hat ein ende, du tochter zion; er wird dich nicht mehr lassen wegführen. aber deine missetat, du tochter edom, wird er heimsuchen und deine sünden aufdecken.
ang silot sa imong kasal-anan natuman na, oh anak nga babaye sa sion; siya dili na modala kanimo pag-usab ngadto sa pagkabinihag: du-awon niya ang imong kasalanan, oh anak nga babaye sa edom; igapadayag niya ang imong mga sala.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
suchet der stadt bestes, dahin ich euch habe lassen wegführen, und betet für sie zum herrn; denn wenn's ihr wohl geht, so geht's auch euch wohl.
ug pangitaa ang pakigdait sa ciudad diin ngadto kamo gipabihag ko, ug manag-ampo kamo kang jehova mahatungod niini; kay tungod sa pakigdait niini, kamo makabaton sa pakigdait.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich schickte pestilenz unter euch gleicherweise wie in Ägypten; ich tötete eure junge mannschaft durchs schwert und ließ eure pferde gefangen wegführen und ließ den gestank von eurem heerlager in eure nasen gehen; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der herr.
gipadad-an ko kamo sa kamatay ingon sa nahitabo sa egipto: ang inyong mga batan-ong lalake akong gipamatay sa espada, ug gikuha ko ang inyong mga kabayo: ug akong gipasulod ang kabaho sa inyong campo bisan pa nganha sa inyong mga ilong: bisan pa niana, kamo wala bumalik kanako, nagaingon si jehova.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: