İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sie sprachen zu ihm: herr, daß unsere augen aufgetan werden.
dicunt illi domine ut aperiantur oculi nostr
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sprachen sie zu ihm: wie sind deine augen aufgetan worden?
dicebant ergo ei quomodo aperti sunt oculi tib
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
meine wurzel war aufgetan dem wasser, und der tau blieb über meinen zweigen.
radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione me
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und alsbald ward sein mund und seine zunge aufgetan, und er redete und lobte gott.
apertum est autem ilico os eius et lingua eius et loquebatur benedicens deu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn mir ist eine große tür aufgetan, die viel frucht wirkt, und sind viel widersacher da.
ostium enim mihi apertum est magnum et evidens et adversarii mult
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alsdann werden der blinden augen aufgetan werden, und der tauben ohren geöffnet werden;
tunc aperientur oculi caecorum et aures surdorum patebun
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
darnach sah ich, und siehe, da ward aufgetan der tempel der hütte des zeugnisses im himmel;
et post haec vidi et ecce apertum est templum tabernaculi testimonii in cael
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da ich aber gen troas kam, zu predigen das evangelium christi, und mir eine tür aufgetan war in dem herrn,
cum venissem autem troadem propter evangelium christi et ostium mihi apertum esset in domin
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
opfer und speisopfer gefallen dir nicht; aber die ohren hast du mir aufgetan. du willst weder brandopfer noch sündopfer.
inimici mei dixerunt mala mihi quando morietur et peribit nomen eiu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.
petite, et dabitur vobis: quaerite, et invenitis: pulsate, et aperietur vobis.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da wurden ihrer beiden augen aufgetan, und sie wurden gewahr, daß sie nackt waren, und flochten feigenblätter zusammen und machten sich schürze.
et aperti sunt oculi amborum cumque cognovissent esse se nudos consuerunt folia ficus et fecerunt sibi perizomat
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
als aber der kerkermeister aus dem schlafe fuhr und sah die türen des gefängnisses aufgetan, zog er das schwert aus und wollte sich selbst erwürgen; denn er meinte die gefangenen wären entflohen.
expergefactus autem custos carceris et videns apertas ianuas carceris evaginato gladio volebat se interficere aestimans fugisse vincto
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
etliche aber unter ihnen sprachen: konnte, der den blinden die augen aufgetan hat, nicht verschaffen, daß auch dieser nicht stürbe?
quidam autem dixerunt ex ipsis non poterat hic qui aperuit oculos caeci facere ut et hic non moreretu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sie sprachen wieder zu dem blinden: was sagst du von ihm, daß er hat deine augen aufgetan? er aber sprach: er ist ein prophet.
dicunt ergo caeco iterum tu quid dicis de eo qui aperuit oculos tuos ille autem dixit quia propheta es
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zur selben zeit wird dein mund aufgetan werden samt dem, der entronnen ist, daß du reden sollst und nicht mehr schweigen; denn du mußt ihr wunderzeichen sein, daß sie erfahren, ich sei der herr.
in die inquam illa aperietur os tuum cum eo qui fugit et loqueris et non silebis ultra erisque eis in portentum et scietis quia ego dominu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wie er aber nun sehend ist, wissen wir nicht; oder wer ihm hat seine augen aufgetan, wissen wir auch nicht. er ist alt genug, fraget ihn, laßt ihn selbst für sich reden.
quomodo autem nunc videat nescimus aut quis eius aperuit oculos nos nescimus ipsum interrogate aetatem habet ipse de se loquatu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
darnach sah ich, und siehe, eine tür war aufgetan im himmel; und die erste stimme, die ich gehört hatte mit mir reden wie eine posaune, die sprach: steig her, ich will dir zeigen, was nach diesem geschehen soll.
post haec vidi et ecce ostium apertum in caelo et vox prima quam audivi tamquam tubae loquentis mecum dicens ascende huc et ostendam tibi quae oportet fieri post hae
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: