Şunu aradınız:: hinter dem rhein nichts gutes (Almanca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Latin

Bilgi

German

hinter dem rhein nichts gutes

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Latince

Bilgi

Almanca

ein verkehrtes herz findet nichts gutes; und der verkehrter zunge ist, wird in unglück fallen.

Latince

qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wer mit den augen winkt, denkt nichts gutes; und wer mit den lippen andeutet, vollbringt böses.

Latince

qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

hinter dem andern vorhang aber war die hütte, die da heißt das allerheiligste;

Latince

post velamentum autem secundum tabernaculum quod dicitur sancta sanctoru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

da sprach der könig israels zu josaphat: habe ich dir nicht gesagt, daß er mir nichts gutes weissagt, sondern eitel böses?

Latince

dixit ergo rex israhel ad iosaphat numquid non dixi tibi quia non prophetat mihi bonum sed semper malu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wir hofften, es sollte friede werden, so kommt nichts gutes; wir hofften, wir sollten heil werden, aber siehe, so ist mehr schaden da.

Latince

expectavimus pacem et non erat bonum tempus medellae et ecce formid

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und bringe sie dem priester. der soll die erste zum sündopfer machen, und ihr den kopf abkneipen hinter dem genick, und nicht abbrechen;

Latince

dabitque eos sacerdoti qui primum offerens pro peccato retorquebit caput eius ad pinnulas ita ut collo hereat et non penitus abrumpatu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

so spricht der herr: sage: der menschen leichname sollen liegen wie der mist auf dem felde und wie garben hinter dem schnitter, die niemand sammelt.

Latince

loquere haec dicit dominus et cadet morticinum hominis quasi stercus super faciem regionis et quasi faenum post tergum metentis et non est qui colliga

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

samuel aber sprach zum volk: fürchtet euch nicht! ihr habt zwar das Übel alles getan; doch weicht nicht hinter dem herrn ab, sondern dient dem herrn von ganzem herzen

Latince

dixit autem samuhel ad populum nolite timere vos fecistis universum malum hoc verumtamen nolite recedere a tergo domini et servite domino in omni corde vestr

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

du aber und deine söhne mit dir sollt eures priestertums warten, daß ihr dienet in allerlei geschäft des altars und inwendig hinter dem vorhang; denn euer priestertum gebe ich euch zum amt, zum geschenk. wenn ein fremder sich herzutut, der soll sterben.

Latince

tu autem et filii tui custodite sacerdotium vestrum et omnia quae ad cultum altaris pertinent et intra velum sunt per sacerdotes administrabuntur si quis externus accesserit occidetu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ein jeglicher baum, der nicht gute früchte bringt, wird abgehauen und ins feuer geworfen.

Latince

omnis arbor quae non facit fructum bonum exciditur et in ignem mittitu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
8,021,868,670 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam