İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
so fürchte ich alle meine schmerzen, weil ich weiß, daß du mich nicht unschuldig sein lässest.
verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquent
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
petrus aber sagte zu ihm: und wenn sie sich alle ärgerten, so wollte doch ich mich nicht ärgern.
petrus autem ait ei et si omnes scandalizati fuerint sed non eg
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich kann von ihnen beschuldigt werden, denn zu dieser zeit verteidige ich mich nicht, da wir mir gehören, aber ich beschuldige*
aeneas et ascanius se etiam avum servavisse gaudebant
Son Güncelleme: 2024-05-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der herr ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir menschen tun?
tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tui
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn daß ich das evangelium predige, darf ich mich nicht rühmen; denn ich muß es tun. und wehe mir, wenn ich das evangelium nicht predigte!
nam si evangelizavero non est mihi gloria necessitas enim mihi incumbit vae enim mihi est si non evangelizaver
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
darum habe ich mich nicht geweigert zu kommen, als ich ward hergefordert. so frage ich euch nun, warum ihr mich habt lassen fordern?
propter quod sine dubitatione veni accersitus interrogo ergo quam ob causam accersistis m
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm.
et idcirco a facie eius turbatus sum et considerans eum timore sollicito
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so freue ich mich doch nun, nicht darüber, daß ihr seid betrübt worden, sondern daß ihr betrübt seid worden zur reue. denn ihr seid göttlich betrübt worden, daß ihr von uns ja keinen schaden irgendworin nehmet.
nunc gaudeo non quia contristati estis sed quia contristati estis ad paenitentiam contristati enim estis secundum deum ut in nullo detrimentum patiamini ex nobi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und auf daß ich mich nicht der hohen offenbarung überhebe, ist mir gegeben ein pfahl ins fleisch, nämlich des satans engel, der mich mit fäusten schlage, auf daß ich mich nicht überhebe.
et ne magnitudo revelationum extollat me datus est mihi stimulus carnis meae angelus satanae ut me colaphize
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
was tut's aber? daß nur christus verkündigt werde allerleiweise, es geschehe zum vorwand oder in wahrheit, so freue ich mich doch darin und will mich auch freuen.
quid enim dum omni modo sive per occasionem sive per veritatem christus adnuntiatur et in hoc gaudeo sed et gaudeb
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
habe ich aber jemand leid getan und des todes wert gehandelt, so weigere ich mich nicht, zu sterben; ist aber der keines nicht, dessen sie mich verklagen, so kann mich ihnen niemand übergeben. ich berufe mich auf den kaiser!
si enim nocui aut dignum morte aliquid feci non recuso mori si vero nihil est eorum quae hii accusant me nemo potest me illis donare caesarem appell
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
für denselben will ich mich rühmen; für mich selbst aber will ich mich nichts rühmen, nur meiner schwachheit.
pro eiusmodi gloriabor pro me autem nihil gloriabor nisi in infirmitatibus mei
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.