İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
wir sehen uns wieder
Son Güncelleme: 2023-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bis wir uns wieder treffen
donec obviam iterum
Son Güncelleme: 2021-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
auf das wir uns wiedersehen
Son Güncelleme: 2024-02-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bald werden wir uns sehen
Son Güncelleme: 2024-04-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
freuen wir uns also, jugend
gaudeamus igitur juvenus dum sumus
Son Güncelleme: 2022-05-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
an dem wir uns festgehalten haben
ad quas
Son Güncelleme: 2021-03-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
die zeiten ändern sich und wir uns mit ihnen
tempora mutantur et nos mutamur in illis
Son Güncelleme: 2013-04-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
darnach spricht er zu seinen jüngern: laßt uns wieder nach judäa ziehen!
deinde post haec dicit discipulis suis eamus in iudaeam iteru
Son Güncelleme: 2024-02-28
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
sicher, wir verlieren, während wir uns nicht sicher sind
quod in iuventute non discitur, in matura ätzte nescitur
Son Güncelleme: 2020-11-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
denn so wir uns selber richten, so würden wir nicht gerichtet.
quod si nosmet ipsos diiudicaremus non utique iudicaremu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
und laßt uns die lade unsers gottes zu uns wieder holen; denn zu den zeiten sauls fragten wir nicht nach ihr.
et reducamus arcam dei nostri ad nos non enim requisivimus eam in diebus sau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ich bin dein irdischer sohn aber der sohn gottes ruhe in frieden bis wir uns wiedersehen gez. gilbert
latein
Son Güncelleme: 2024-04-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die welt unterginge und die berge mitten ins meer sänken,
omnes gentes plaudite manibus iubilate deo in voce exultationi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
denn das ist die botschaft, die ihr gehört habt von anfang, daß wir uns untereinander lieben sollen.
quoniam haec est adnuntiatio quam audistis ab initio ut diligamus alterutru
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
er verwandelt das meer ins trockene, daß man zu fuß über das wasser ging; dort freuten wir uns sein.
confiteantur tibi populi deus confiteantur tibi populi omne
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
so wir sagen, wir haben keine sünde, so verführen wir uns selbst, und die wahrheit ist nicht in uns.
si dixerimus quoniam peccatum non habemus ipsi nos seducimus et veritas in nobis non es
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
also daß wir uns euer rühmen unter den gemeinden gottes über eure geduld und euren glauben in allen verfolgungen und trübsalen, die ihr duldet;
ita ut et nos ipsi in vobis gloriemur in ecclesiis dei pro patientia vestra et fide in omnibus persecutionibus vestris et tribulationibus quas sustineti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
da wandten wir uns und zogen aus zur wüste auf der straße zum schilfmeer, wie der herr zu mir sagte, und umzogen das gebirge seir eine lange zeit.
profectique inde venimus in solitudinem quae ducit ad mare rubrum sicut mihi dixerat dominus et circumivimus montem seir longo tempor
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
da kamt ihr alle zu mir und spracht: laßt uns männer vor uns hin senden, die uns das land erkunden und uns wieder sagen, durch welchen weg wir hineinziehen sollen und die städte, da wir hineinkommen sollen.
et accessistis ad me omnes atque dixistis mittamus viros qui considerent terram et renuntient per quod iter debeamus ascendere et ad quas pergere civitate
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
da sie aber kamen in das land zuph, sprach saul zu dem knecht, der mit ihm war: komm, laß uns wieder heimgehen; mein vater möchte von den eselinnen lassen und um uns sorgen.
cum autem venissent in terram suph dixit saul ad puerum suum qui erat cum eo veni et revertamur ne forte dimiserit pater meus asinas et sollicitus sit pro nobi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: