Şunu aradınız:: irgendwann sehn wir uns wieder (Almanca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Latin

Bilgi

German

irgendwann sehn wir uns wieder

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Latince

Bilgi

Almanca

wir sehen uns wieder

Latince

Son Güncelleme: 2023-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

bis wir uns wieder treffen

Latince

donec obviam iterum

Son Güncelleme: 2021-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

auf das wir uns wiedersehen

Latince

Son Güncelleme: 2024-02-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

bald werden wir uns sehen

Latince

Son Güncelleme: 2024-04-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

freuen wir uns also, jugend

Latince

gaudeamus igitur juvenus dum sumus

Son Güncelleme: 2022-05-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

an dem wir uns festgehalten haben

Latince

ad quas

Son Güncelleme: 2021-03-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

die zeiten ändern sich und wir uns mit ihnen

Latince

tempora mutantur et nos mutamur in illis

Son Güncelleme: 2013-04-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

darnach spricht er zu seinen jüngern: laßt uns wieder nach judäa ziehen!

Latince

deinde post haec dicit discipulis suis eamus in iudaeam iteru

Son Güncelleme: 2024-02-28
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

sicher, wir verlieren, während wir uns nicht sicher sind

Latince

quod in iuventute non discitur, in matura ätzte nescitur

Son Güncelleme: 2020-11-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

denn so wir uns selber richten, so würden wir nicht gerichtet.

Latince

quod si nosmet ipsos diiudicaremus non utique iudicaremu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und laßt uns die lade unsers gottes zu uns wieder holen; denn zu den zeiten sauls fragten wir nicht nach ihr.

Latince

et reducamus arcam dei nostri ad nos non enim requisivimus eam in diebus sau

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

ich bin dein irdischer sohn aber der sohn gottes ruhe in frieden bis wir uns wiedersehen gez. gilbert

Latince

latein

Son Güncelleme: 2024-04-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die welt unterginge und die berge mitten ins meer sänken,

Latince

omnes gentes plaudite manibus iubilate deo in voce exultationi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

denn das ist die botschaft, die ihr gehört habt von anfang, daß wir uns untereinander lieben sollen.

Latince

quoniam haec est adnuntiatio quam audistis ab initio ut diligamus alterutru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

er verwandelt das meer ins trockene, daß man zu fuß über das wasser ging; dort freuten wir uns sein.

Latince

confiteantur tibi populi deus confiteantur tibi populi omne

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

so wir sagen, wir haben keine sünde, so verführen wir uns selbst, und die wahrheit ist nicht in uns.

Latince

si dixerimus quoniam peccatum non habemus ipsi nos seducimus et veritas in nobis non es

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

also daß wir uns euer rühmen unter den gemeinden gottes über eure geduld und euren glauben in allen verfolgungen und trübsalen, die ihr duldet;

Latince

ita ut et nos ipsi in vobis gloriemur in ecclesiis dei pro patientia vestra et fide in omnibus persecutionibus vestris et tribulationibus quas sustineti

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

da wandten wir uns und zogen aus zur wüste auf der straße zum schilfmeer, wie der herr zu mir sagte, und umzogen das gebirge seir eine lange zeit.

Latince

profectique inde venimus in solitudinem quae ducit ad mare rubrum sicut mihi dixerat dominus et circumivimus montem seir longo tempor

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

da kamt ihr alle zu mir und spracht: laßt uns männer vor uns hin senden, die uns das land erkunden und uns wieder sagen, durch welchen weg wir hineinziehen sollen und die städte, da wir hineinkommen sollen.

Latince

et accessistis ad me omnes atque dixistis mittamus viros qui considerent terram et renuntient per quod iter debeamus ascendere et ad quas pergere civitate

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

da sie aber kamen in das land zuph, sprach saul zu dem knecht, der mit ihm war: komm, laß uns wieder heimgehen; mein vater möchte von den eselinnen lassen und um uns sorgen.

Latince

cum autem venissent in terram suph dixit saul ad puerum suum qui erat cum eo veni et revertamur ne forte dimiserit pater meus asinas et sollicitus sit pro nobi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,776,496,371 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam