Şunu aradınız:: sie ging weg (Almanca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Latin

Bilgi

German

sie ging weg

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Latince

Bilgi

Almanca

ich kam, ich sah, ich ging weg

Latince

veni,vidi,abii

Son Güncelleme: 2018-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

sie gingen fort

Latince

egressi

Son Güncelleme: 2020-09-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

sie ging hinab zur tenne und tat alles, wie ihre schwiegermutter geboten hatte.

Latince

descenditque in aream et fecit omnia quae sibi imperaverat socru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und sie ging hinauf und legte ihn aufs bett des mannes gottes, schloß zu und ging hinaus

Latince

ascendit autem et conlocavit eum super lectulum hominis dei et clusit ostium et egress

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und sie gingen gen kapernaum; und alsbald am sabbat ging er in die schule und lehrte.

Latince

et ingrediuntur capharnaum et statim sabbatis ingressus synagogam docebat eo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

sie ging hin und machte, wie elia gesagt hatte. und er aß und sie auch und ihr haus eine zeitlang.

Latince

quae abiit et fecit iuxta verbum heliae et comedit ipse et illa et domus eius et ex illa di

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und sie ging hin und verkündigte es denen, die mit ihm gewesen waren, die da leid trugen und weinten.

Latince

illa vadens nuntiavit his qui cum eo fuerant lugentibus et flentibu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

er aber ging hin und tat nach dem wort des herrn und ging weg und setzte sich am bach krith, der gegen den jordan fließt.

Latince

abiit ergo et fecit iuxta verbum domini cumque abisset sedit in torrente charith qui est contra iordane

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

aber sie gingen aus und machten ihn ruchbar im selben ganzen lande.

Latince

illi autem exeuntes diffamaverunt eum in tota terra ill

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

solches redete jesus und ging weg und verbarg sich vor ihnen. und ob er wohl solche zeichen vor ihnen getan hatte, glaubten sie doch nicht an ihn,

Latince

cum autem tanta signa fecisset coram eis non credebant in eu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

also segnete sie josua und ließ sie gehen; und sie gingen zu ihren hütten.

Latince

benedixitque eis iosue et dimisit eos qui reversi sunt in tabernacula su

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

da aber die sieben jahre um waren, kam das weib wieder aus der philister land; und sie ging aus, den könig anzurufen um ihr haus und ihren acker.

Latince

cumque finiti essent anni septem reversa est mulier de terra philisthim et egressa est ut interpellaret regem pro domo sua et agris sui

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

darum so spricht der herr: du sollst nicht von dem bette kommen, darauf du dich gelegt hast, sondern sollst des todes sterben. und elia ging weg.

Latince

quam ob rem haec dicit dominus de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieris et abiit helia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

sie ging hin, kam und las auf, den schnittern nach, auf dem felde. und es begab sich eben, daß dasselbe feld war des boas, der von dem geschlecht elimelechs war.

Latince

abiit itaque et colligebat spicas post terga metentium accidit autem ut ager ille haberet dominum booz qui erat de cognatione helimelec

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und die sauhirten flohen und verkündigten das in der stadt und auf dem lande. und sie gingen hinaus, zu sehen, was da geschehen war,

Latince

qui autem pascebant eos fugerunt et nuntiaverunt in civitatem et in agros et egressi sunt videre quid esset fact

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

es gingen aber mit absalom zweihundert mann von jerusalem, die geladen waren; aber sie gingen in ihrer einfalt und wußten nichts um die sache.

Latince

porro cum absalom ierunt ducenti viri de hierusalem vocati euntes simplici corde et causam penitus ignorante

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

(-) und waren tausend mann mit ihm von benjamin, dazu auch ziba, der diener des hauses sauls, mit seinen fünfzehn söhnen und zwanzig knechten; und sie gingen durch den jordan vor dem könig hin;

Latince

cum mille viris de beniamin et siba puer de domo saul et quindecim filii eius ac viginti servi erant cum eo et inrumpentes iordanem ante rege

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,778,207,141 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam