Şunu aradınız:: vergleichsvereinbarung (Almanca - Lehçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Polish

Bilgi

German

vergleichsvereinbarung

Polish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Lehçe

Bilgi

Almanca

das unternehmen kann aber immer noch eine vergleichsvereinbarung mit den gläubigern unterzeichnen und dadurch das insolvenzverfahren abwenden.

Lehçe

jednakże nadal istnieje możliwość zawarcia układu z wierzycielami przedsiębiorstwa, co pozwoliłoby uniknąć procedury likwidacyjnej.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die polnischen behörden teilten der kommission mit, hcm habe nach einleitung des verfahrens erfolgreich die vergleichsvereinbarung mit den gläubigern geschlossen.

Lehçe

władze polski poinformowały komisję, że po wszczęciu postępowania hcm pomyślnie zakończyło zawarcie układu z wierzycielami.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

außerdem hatte die kommission zweifel daran, dass die vergleichsvereinbarung mit den gläubigern keine elemente einer staatlichen beihilfe beinhaltete.

Lehçe

ponadto, komisja miała wątpliwości, czy układ z wierzycielami nie zawierał elementów pomocy państwa.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die vergleichsvereinbarung mit den gläubigern sieht in erster linie vor, dass die rückzahlung der privaten und öffentlichen forderungen für einige jahre ausgesetzt wird.

Lehçe

układ z wierzycielami przewiduje przede wszystkim odroczenie spłaty wierzytelności prywatnych i publicznoprawnych na okres kilku lat.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die vergleichsvereinbarung mit den gläubigern stellt nach auffassung der kommission keine staatliche beihilfe im sinne von artikel 87 absatz 1 eg-vertrag dar.

Lehçe

w odniesieniu do układu z wierzycielami komisja uznaje, że nie stanowi on pomocy państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 traktatu we.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(47) kern der vergleichsvereinbarung war die Übernahme der umts-verbindlichkeiten des mobilcom-konzerns durch france télécom.

Lehçe

(47) istotą porozumienia o ugodzie było przejęcie zobowiązań mobilcom w sektorze umts przez france télécom.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die umstrukturierungspläne tatsächlich zur wiederherstellung der langfristigen rentabilität führen würden, da die umstrukturierung hauptsächlich finanzieller art war und sich in erster linie auf eine vergleichsvereinbarung mit den gläubigern stützte, die zum zeitpunkt der verfahrenseinleitung noch nicht unterzeichnet war.

Lehçe

plany restrukturyzacji doprowadziłyby do przywrócenia długoterminowej rentowności beneficjenta, zważywszy, że restrukturyzacja obejmowała głównie restrukturyzację finansową, a jej podstawą był układ z wierzycielami, który nie został podpisany w dniu wszczęcia postępowania.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

- dass die umstrukturierungspläne zur wiederherstellung der langfristigen rentabilität des begünstigten führen werden, da die umstrukturierung vor allem in einer finanziellen umstrukturierung besteht und in erster linie auf einer vergleichsvereinbarung beruht, die noch nicht unterzeichnet wurde.

Lehçe

- czy plany restrukturyzacji doprowadzą do długoterminowej rentowności beneficjenta, zważywszy, że plan restrukturyzacji obejmuje głównie restrukturyzację finansową, a jego podstawą jest układ, który nie został jeszcze podpisany.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(145) für die kommission ist damit ausreichend erwiesen, dass spätestens im november 2002 ein schlüssiges konzept zur sanierung des unternehmens vorlag, das nicht nur grundlage für die kreditentscheidung des kfw-konsortiums war, sondern auch die basis für die im november eingeleiteten maßnahmen zur reorganisation des service-provider-bereichs bildete. dem steht auch nicht entgegen, dass die endgültige zustimmung von france télécom zum "mc settlement agreement" zu dem zeitpunkt noch nicht vorlag. wäre die vergleichsvereinbarung gar nicht wirksam geworden, hätte mobilcom ohnehin insolvenz anmelden müssen. die beurteilung der sanierungsfähigkeit beruhte von vornherein auf der prämisse, dass eine weitreichende entschuldung erreicht werden kann und setzte somit dem abschluss einer wirksamen vereinbarung voraus. mobilcom selbst hat folgerichtig mit der umsetzung der maßnahmen unverzüglich begonnen und nicht die abschließende genehmigung der hauptversammlung von france télécom abgewartet.

Lehçe

(145) w związku z tym komisja uważa, że zostało odpowiednio udowodnione, że najpóźniej w listopadzie 2002 r. istniał logiczny plan reorganizacji firmy, który był nie tylko podstawą decyzji kredytowych konsorcjum kfw, lecz również podstawą do rozpoczętych w listopadzie środków w celu reorganizacji sektora dostawy usług. wnioskowi temu nie przeczy fakt, że w tym czasie nie było jeszcze ostatecznej zgody france télécom na porozumienie o ugodzie mc settlement agreement. gdyby porozumienie o ugodzie nie weszło w życie, mobilcom i tak musiałaby ogłosić niewypłacalność. ocena perspektyw firmy opierała się z góry na założeniu, że można osiągnąć daleko sięgające oddłużenie i zakładała zawarcie skutecznego porozumienia. mobilcom konsekwentnie rozpoczął niezwłoczną realizację środków i nie czekał na ostateczną zgodę walnego zgromadzenia france télécom.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,747,265,991 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam