Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
und will babel machen zum erbe der igel und zum wassersumpf und will sie mit einem besen des verderbens kehren, spricht der herr zebaoth.
És a sündisznónak örökségévé és álló vizek tavává teszem azt, és elsöpröm azt a pusztítás seprõjével, szól a seregeknek ura.
zuweilen raschelte auf seiner nächtlichen jagd ein tier durchs gesträuch, ein igel oder ein wiesel, oder man hörte, wie ein reifer pfirsich von selber zur erde fiel.
néha egy-egy éjjel vadászó állat, tövises disznó vagy menyét, zsákmány után indulva, megrezegtette körülöttük a bozótot; s koronkint hallottak, a mint egy-egy érett őszibaraczk, lehullván az ágról, a fasorból lekoppant az útra.
alice dachte bei sich, ein so merkwürdiges croquet-feld habe sie in ihrem leben nicht gesehen; es war voller erhöhungen und furchen, die kugeln waren lebendige igel, und die schlägel lebendige flamingos, und die soldaten mußten sich umbiegen und auf händen und füßen stehen, um die bogen zu bilden.
alice soha életében nem látott ilyen furcsa krokettpályát: csupa lyuk volt és barázda. a labdák eleven sündisznók voltak, az ütők eleven flamingók, a katonák meg egymás kezén-lábán állva alkottak kapukat.