Şunu aradınız:: vertrauensverhältnis (Almanca - Maltaca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Maltese

Bilgi

German

vertrauensverhältnis

Maltese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Maltaca

Bilgi

Almanca

die information der versicherten über ihre rechte und pflichten ist für ein vertrauensverhältnis zu den zuständigen behörden und trägern der mitgliedstaaten wesentlich.

Maltaca

l-informazzjoni tal-persuni assigurati fuq id-drittijiet tagħhom u l-obbligi tagħhom hija element essenzjali ta’ relazzjoni ta’ fiduċja ma’ l-awtoritajiet kompetenti u l-istituzzjonijiet ta’ l-istati membri.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

ihre korrektheit muss vom ursprünglichen experimentator oft noch überprüft bzw. evaluiert werden) das individuelle vertrauensverhältnis von forschern untereinander30.

Maltaca

il-preċiżjoni ta’ din id-data s-soltu trid tiġi vverifikata jew evalwata mill-persuna li mexxa l-istudju oriġinali.)

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ziel des gemeinschaftsrechts ist es, ein ausreichend stabiles vertrauensverhältnis zwischen den nationalen behörden, aber auch zwischen den akteuren in der gesamten eu herzustellen.

Maltaca

l-għan tal-liġijiet komunitarji huwa li joħolqu livell biżżejjed ta’ fiduċja bejn awtoritajiet nazzjonali u bejn operaturi fl-unjoni.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

anhand der verschiedenen fiscalis-programme haben die kommission und die mitgliedstaaten ein solides vertrauensverhältnis aufgebaut, das eine entsprechende orientierung und steuerung ermöglicht.

Maltaca

permezz ta’ programmi fiscalis differenti, il-kummissjoni u l-istati membri bnew relazzjoni b’saħħitha ta’ fiduċja sabiex tiġi provduta din il-gwida u tmexxija.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

zahlreiche gründe können als erklärung dafür angeführt werden, weshalb die kunden weniger leicht ein vertrauensverhältnis zu finanzintermediären aufbauen, die nicht unmittelbar in ihrem land niedergelassen sind.

Maltaca

hemm ħafna raġunijiet li jistgħu jispjegaw għalfejn il-konsumaturi jsibuha diffiċli aktar li jiffurmaw relazzjoni ta’ fiduċja ma’ intermedjarji li m’humiex preżenti fiżikament f’pajjiżhom.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

eine weitere wichtige aufgabe besteht darin, das gestörte vertrauensverhältnis zwischen den sozialpartnern wiederherzustellen, damit sie gemeinsam und mit guter abstimmung nach lösungen für die probleme auf dem arbeitsmarkt suchen können.

Maltaca

iżda hemm ukoll il-kompitu importanti li terġa’ tinbena l-fiduċja mħassra bejn l-imsieħba soċjali sabiex flimkien ikunu jistgħu jfittxu soluzzjonijiet għall-problemi tas-suq tax-xogħol.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

2.1.4 das gilt vor allem für die misshandlungsrisiken alter menschen im sozialen nahraum durch personen, die sie kennen und zu denen ein vertrauensverhältnis besteht, möglicherweise auch ein abhängigkeitsverhältnis.

Maltaca

2.1.4 dan jgħodd fuq kollox għar-riskju ta’ trattament ħażin ta’ l-anzjani fl-ambjent soċjali l-iktar qrib tagħhom, minn persuni li huma jafu u jafdaw; possibbilment anke persuni li l-anzjani jiddependu minnhom.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die folgenabschätzung ergab als allgemeine probleme, dass 1) das vertrauensverhältnis zwischen den justizbehörden der mitgliedstaaten unzulänglich ist und 2) mängel beim schutz der grundrechte in strafverfahren in der eu bestehen.

Maltaca

il-problemi ġenerali li ġew identifikati fil-valutazzjoni tal-impatt (vi) huma li (1) ma hemmx biżżejjed fiduċja reċiproka bejn l-awtoritajiet ġudizzjarji tal-istati membri; (2) hemm livell ta' protezzjoni insuffiċjenti ta' tad-drittijiet fundamentali fi proċedimenti kriminali fl-ue.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

mit ihrer enormen vielfalt bieten die bilateralen dialoge eine nützliche möglichkeit, um die zusammenarbeit zu stärken, anstehende und bisweilen sensible migrations- und mobilitätsfragen von beiderseitigem interesse zu thematisieren und ein vertrauensverhältnis zwischen den partnern herzustellen.

Maltaca

id-djalogi bilaterali fil-varjetà rikka tagħhom jipprovdu mezz utli għat-tisħiħ tal-kooperazzjoni, biex jiġu indirizzati kwistjonijiet relevanti u xi drabi sensittivi tal-migrazzjoni u l-mobbilta ta’ tħassib reċiproku, u għall-bini ta’ fiduċja bejn l-imsieħba.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der gerichtshof hat kürzlich entschieden30, dass es bei tätigkeiten mit ausnahmecharakter, bei denen für eine betreuung über einen begrenzten zeitraum ein besonderes vertrauensverhältnis zu bestimmten personen erforderlich ist, objektiv unmöglich sein kann, den normalen regelmäßigen wechsel von arbeitsperioden und täglichen ruhezeiten zu gewährleisten.

Maltaca

il-qorti tal-Ġustizzja dan l-aħħar sostniet30 li f'sitwazzjoni partikolari ħafna, fejn il-forniment ta' kura residenzjali tul perjodu limitat jitlob relazzjoni ta' fiduċja u kunfidenza ma' xi individwu speċifiku, jista' jkun oġġettivament impossibbli li jiġu alternati perjodi ta' xogħol u ta' mistrieħ ta' kuljum bir-regolarità normali.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(163) maßgeblich für die annehmbarkeit einer verpflichtung ist ein vertrauensverhältnis zwischen der gemeinschaft und den parteien der verpflichtung. in diesem zusammenhang ist zu bedenken, dass der rat mit dem gemeinsamen standpunkt 2006/276/gasp [12] und der verordnung (eg) nr. 765/2066 des rates [13] restriktive maßnahmen gegen präsident lukaschenko und verschiedene belarussische amtsträger verhängt hat. außerdem sei daran erinnert, dass belaruskali ein unternehmen ist, das sich vollständig im staatsbesitz befindet und die behörden entscheidenden, direkten einfluss auf die geschäfte dieses unternehmens haben. deshalb konnte die kommission nicht von einem vertrauensverhältnis zwischen der gemeinschaft und allen parteien der verpflichtung ausgehen; es wurde daher der schluss gezogen, dass die annahme des verpflichtungsangebotes von belaruskali nicht möglich ist. folglich wurde das angebot zurückgewiesen.

Maltaca

(163) fattur kruċjali biex tiġi aċċettata kull impriża huwa li trid tissodisfa r-relazzjoni ta'fiduċja bejn il-komunità u l-partijiet fl-impriża. f'dan ir-rigward, ta'min jiftakar li l-kunsill impona ċerti miżuri ristrettivi kontra l-president lukashenko u ċerti uffiċjali mill-belarus permezz ta'pożizzjoni komuni 2006/276/cfsp[12] u regolament tal-kunsill (ke) nru 765/2006[13]. ta'min jiftakar ukoll li belaruskali hija kumpanija għal kollox ta'stat u għalhekk l-awtoritajiet preżenti għandhom influwenza diretta u deċiżiva fuq l-operazzjonijiet tal-kumpanija. għalhekk, peress li l-kummissjoni ma setgħetx tissodisfa ruħha li kien hemm relazzjoni ta'fiduċja bejn il-komunità u l-partijiet kollha fl-impriża, ikkonkludiet li l-offerta ta'l-impriża minn belaruskali ma kinetx prattikabbli. konsegwentement, l-offerta ġiet miċħuda.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,786,500,461 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam