İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
daß du meine kinder schlachtest und läßt sie denselben verbrennen?
i patua ai e koe aku tamariki, i tukua atu ai ratou, i meatia ratou kia haere na roto i te ahi ki a ratou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
an denselben sitzen die vögel des himmels und singen unter den zweigen.
kei reira nga nohoanga o nga manu o te rangi, e korihi nei i roto i nga manga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
du hast einen weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die heiden und denselben gepflanzt.
i maua mai e koe he waina i ihipa: ka oti i a koe nga tauiwi te panga, na whakatokia iho e koe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wir begehren aber, daß euer jeglicher denselben fleiß beweise, die hoffnung festzuhalten bis ans ende,
otiia e hiahia ana matou kia whakakitea taua uaua na ano e tenei, e tenei o koutou, kia taea rawatia te pumautanga o te whakaaro i tumanako ai koutou a te mutunga ra ano
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn zephanja, der priester hatte denselben brief gelesen und den propheten jeremia lassen zuhören.
na i korerotia tenei pukapuka e tepania tohunga ki nga taringa o heremaia poropiti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
für denselben will ich mich rühmen; für mich selbst aber will ich mich nichts rühmen, nur meiner schwachheit.
ka whakamanamana ahau ki taua tangata: otiia e kore ahau e whakamanamana ki ahau ake, engari ki oku ngoikoretanga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und auf meine knechte und auf meine mägde will ich in denselben tagen von meinem geist ausgießen, und sie sollen weissagen.
ae, ka ringihia ano e ahau toku wairua i aua ra, ki aku pononga tane, ki aku pononga wahine; a ka poropiti ratou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
david aber konnte nicht hingehen vor denselben, gott zu suchen, so war er erschrocken vor dem schwert des engels des herrn.
kihai ia a rawiri i ahei te haere ki mua o taua aata ki te rapu i ta te atua; i wehi hoki ia i te hoari a te anahera a ihowa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in denselben tagen und zu derselben zeit will ich dem david ein gerechtes gewächs aufgehen lassen, und er soll recht und gerechtigkeit anrichten auf erden.
i aua ra, a i taua wa, ka meinga e ahau tetahi manga o te tika kia tupu ake mo rawiri; a ka mahia e ia te whakawa me te tika ki te whenua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aus denselben sind, die hin und her in die häuser schleichen und führen die weiblein gefangen, die mit sünden beladen sind und von mancherlei lüsten umgetrieben,
no ratou hoki te hunga e kuhu nei ki nga whare, a riro parau ana i a ratou nga wahine heahea, e taimaha nei i te hara, he mea kawhaki na nga hiahia maha
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber josua, der sohn nuns, der dein diener ist, der soll hineinkommen. denselben stärke; denn er soll israel das erbe austeilen.
ko hohua, ko te tama a nunu, e tu ana i tou aroaro, e tae ia ki reira: whakatenatenangia ia; ta te mea mana a iharaira e whakawhiwhi ki tera wahi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
also war der inhalt der schrift: daß ein gebot gegeben wäre in allen ländern, allen völkern zu eröffnen, daß sie auf denselben tag bereit wären.
ko nga korero i tuhituhia, mo te ture kia hoatu ki nga kawanatanga katoa, i whakakitea nuitia ki nga iwi katoa, kia tatanga ai ratou i taua ra
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abermals ist gleich das himmelreich einem verborgenem schatz im acker, welchen ein mensch fand und verbarg ihn und ging hin vor freuden über denselben und verkaufte alles, was er hatte, und kaufte den acker.
he rite ano te rangatiratanga o te rangi ki te taonga i huna ki te mara; no te kitenga a tetahi tangata, na ka huna e ia, a haere ana, he koa hoki nona, na hokona ana ana mea katoa, a hokona ana mai taua mara mana
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
28:69 dies sind die worte des bundes, den der herr dem mose geboten hat zu machen mit den kindern israel in der moabiter lande, zum andernmal, nachdem er denselben mit ihnen gemacht hatte am horeb.
ko nga kupu enei o te kawenata i akona e ihowa ki a mohi kia whakaritea atu ki nga tama a iharaira i te whenua o moapa; haunga te kawenata i whakaritea e ia ki a ratou i horepa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und sie kamen zusammen gen mizpa und schöpften wasser und gossen's aus vor dem herrn und fasteten denselben tag und sprachen daselbst: wir haben an dem herrn gesündigt. also richtete samuel die kinder israel zu mizpa.
na ka huihui ratou ki mihipa, a utuhia ana he wai, ringihia ana ki te aroaro o ihowa, i nohopuku ano hoki i taua ra, a ka mea i reira, kua hara matou ki a ihowa. na, ka whakawa a hamuera mo nga tama a iharaira ki mihipa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber nun machen sie der sünden viel mehr und aus ihrem silber bilder, wie sie es erdenken können, nämlich götzen, welche doch eitel schmiedewerk sind. dennoch predigen sie von denselben: wer die kälber küssen will, der soll menschen opfern.
na inaianei kua neke ake to ratou hara, kua hanga e ratou ta ratou hiriwa hei whakapakoko whakarewa ma ratou, hei whakapakoko e rite ana ki ta ratou i matau ai, a ko taua mea katoa he mahi na nga kaimahi: e korerotia ana aua mea e ratou, me kihi e nga tangata e mea patunga tapu ana, nga kuao kau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: