İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
manchem gefällt ein weg wohl; aber zuletzt bringt er ihn zum tode.
tera he ara e tika ana ki te titiro a te tangata; ko tona mutunga ia ko nga ara ki te mate
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es gefällt manchem ein weg wohl; aber endlich bringt er ihn zum tode.
he huarahi ano tera e tika ana ki ta te tangata titiro, ko tona mutunga ia ko nga huarahi ki te mate
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn sie hat viele verwundet und gefällt, und sind allerlei mächtige von ihr erwürgt.
he tokomaha hoki nga tangata i tu, i hinga i a ia, ae ra, he ope nui rawa tana i patu ai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dem narren gefällt seine weise wohl; aber wer auf rat hört, der ist weise.
he tika tonu ki ona kanohi ake te ara o te kuware: e whakarongo ana ia te tangata whakaaro nui ki te kupu whakatupato
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"dies ist meine ruhe ewiglich, hier will ich wohnen; denn es gefällt mir wohl.
ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dazu was dir und deinen brüdern mit dem übrigen gelde zu tun gefällt, das tut nach dem willen eures gottes.
na, ko ta koutou ko ou teina e pai ai mo te toenga o te hiriwa, o te koura, meatia, kia rite ki ta to koutou atua e pai ai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich beschwöre euch, töchter jerusalems, daß ihr meine liebe nicht aufweckt noch regt, bis es ihr selbst gefällt.
he ki atu tenei naku ki a koutou, e nga tamahine o hiruharama, kaua e whakaohokia, kaua e whakaarahia taku e aroha nei, kia pai ra ano ia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sei getrost und laß uns getrost handeln für unser volk und für die städte unseres gottes; der herr tue, was ihm gefällt.
kia maia, kia whakatane tatou; me whakaaro ki to tatou iwi, ki nga pa o to tatou atua, a ma ihowa e mea te mea e pai ana ki tana titiro
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esther sprach: gefällt es dem könig, so komme der könig und haman heute zu dem mahl, das ich zugerichtet habe.
ano ra ko ehetere, ki te mea he pai ki ta te kingi, kia haere mai te kingi raua ko hamana aianei ki te hakari kua oti i ahau te taka mana
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der aber die herzen erforscht, der weiß, was des geistes sinn sei; denn er vertritt die heiligen nach dem, das gott gefällt.
a, ko te kaititiro i nga ngakau, e mohio ana ki te hinengaro o te wairua, ko tera hoki e inoi ana mo te hunga tapu i runga i ta te atua i pai ai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sagte es samuel alles an und verschwieg ihm nichts. er aber sprach: es ist der herr; er tue, was ihm wohl gefällt.
na ka korerotia nga kupu katoa e hamuera ki a ia, kihai hoki i huna tetahi mea i a ia. na ka mea tera, na ihowa ra hoki: mana e mea ta tona whakaaro i pai ai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ach, herr, gedenke doch, daß ich vor dir treulich gewandelt habe und mit rechtschaffenem herzen und habe getan, was dir wohl gefällt. und hiskia weinte sehr.
tena ra, e ihowa, kia mahara ki oku haereerenga i tou aroaro i runga i te pono, i te ngakau tapatahi, ki taku meatanga i te pai ki tau titiro. na tangi ana a hetekia, nui atu te tangi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
23:17 er soll bei dir bleiben an dem ort, den er erwählt in deiner tore einem, wo es ihm gefällt; und sollst ihn nicht schinden.
me noho ia ki a koe, ki waenga ou, ki te wahi e whiriwhiri ai ia, ki tetahi o ou kuwaha, ki tana e pai ai: kaua ia e tukinotia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber die kinder israel sprachen zu dem herrn: wir haben gesündigt, mache es nur du mit uns, wie es dir gefällt; allein errette uns zu dieser zeit.
na ka mea nga tamariki a iharaira ki a ihowa, kua hara matou, mau e mea ki a matou nga mea katoa e pai ana ki tau titiro; otiia whakaorangia matou inaianei
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der ich verkündige zuvor, was hernach kommen soll, und vorlängst, ehe denn es geschieht, und sage: mein anschlag besteht, und ich tue alles, was mir gefällt.
i te timatanga e whakaatu ana i nga mea o te mutunga, a i nga wa onamata ko nga mea kahore ano i meatia; i ki ahau, ko te whakaaro i whakatakotoria e ahau mau tonu, ka oti ano i ahau taku katoa i pai ai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(-) dazu hat er deinen knecht angegeben vor meinem herrn, dem könig. aber mein herr, der könig, ist wie ein engel gottes; tue, was dir wohl gefällt.
na kua whakapae teka ia mo tau pononga ki toku ariki, ki te kingi; otiia rite tonu toku ariki, te kingi ki te anahera a te atua: na mau e mea te mea e pai ana ki tau titiro
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(-) der könig sprach: chimham soll mit mir hinüberziehen, und ich will ihm tun, was dir wohl gefällt; auch alles, was du von mir begehrst, will ich dir tun.
na ka mea te kingi, me whiti tahi maua ko kimihama, a maku e mea ki a ia nga mea e pai ana ki tau titiro: a, he aha tau e tono ai ki ahau, ka mahia e ahau mau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: