Şunu aradınız:: reise (Almanca - Maori)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Maori

Bilgi

Almanca

reise

Maori

pupuri

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

gute reise

Maori

kia pai te haere

Son Güncelleme: 2023-06-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

schöne reise

Maori

ao ataahua

Son Güncelleme: 2021-01-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

eine ereignisreiche reise

Maori

he haerenga whakamiharo

Son Güncelleme: 2023-10-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

gute reise und viel spaß

Maori

haerenga pai

Son Güncelleme: 2017-07-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wir wünschen eine gute reise

Maori

haere haumaru

Son Güncelleme: 2021-12-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

der mann aber wunderte sich ihrer und schwieg still, bis er erkennete, ob der herr zu seiner reise gnade gegeben hätte oder nicht.

Maori

ko taua tangata ia matatau tonu tana titiro ki a ia, kihai hoki i hamumu, kia mohio ia ka whakatikaia ranei e ihowa tona ara, kahore ranei

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und jakob tat ein gelübde und sprach: so gott wird mit mir sein und mich behüten auf dem wege, den ich reise, und mir brot zu essen geben und kleider anzuziehen

Maori

na ka puaki ta hakopa kupu taurangi, ka mea ia, ki te mea ka tata mai ki ahau te atua, a ka tiakina ahau e ia i tenei ara e haere nei ahau, a ka homai e ia ki ahau he taro hei kai, me tetahi kakahu hei kakahu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

also kam ich heute zum brunnen und sprach: herr, gott meines herrn abraham, hast du gnade zu meiner reise gegeben, auf der ich bin,

Maori

i haere mai ahau i tenei ra ki te puna, a ka mea ahau, e ihowa, e te atua o toku ariki, o aperahama, ki te mea e whakatika ana koe i toku ara e haere nei ahau

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

da sprach er zu ihnen: haltet mich nicht auf; denn der herr hat gnade zu meiner reise gegeben. laßt mich, daß ich zu meinem herrn ziehe.

Maori

na ka mea ia ki a raua, kaua ahau e whakawarea, kua whakatikaia nei hoki toku ara e ihowa; tukua ahau kia haere ki toku ariki

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

da sprach er zu mir: der herr, vor dem ich wandle, wird seinen engel mit dir senden und gnade zu deiner reise geben, daß du meinem sohn ein weib nehmest von meiner freundschaft und meines vaters hause.

Maori

a ka mea mai ia ki ahau, ma ihowa, kei tona aroaro nei toku haereerenga, mana e tono tana anahera hei hoa mou, mana hoki e whakatika tou ara; a ka tango mai koe i tetahi wahine ma taku tama i roto i oku whanaunga, i roto hoki i te whare o toku p apa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

als er aber das gesicht gesehen hatte, da trachteten wir alsobald, zu reisen nach mazedonien, gewiß, daß uns der herr dahin berufen hätte, ihnen das evangelium zu predigen.

Maori

a, no ka kitea te kitenga, ka mea tonu matou kia haere ki makeronia, i whakaaro hoki, na te atua matou i karanga ki te kauwhau i te rongopai ki a ratou

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,746,092,339 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam