İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
also ging noah heraus mit seinen söhnen und seinem weibe und seiner söhne weibern,
na ka puta a noa, ratou tahi ko ana tama, ko tana wahine, me nga wahine a ana tama
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und das ganze juda stand vor dem herrn mit ihren kindern, weibern und söhnen.
na tu tonu a hura katoa ki te aroaro o ihowa, a ratou kohungahunga, a ratou wahine, me a ratou tamariki
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nahmen sie jener töchter zu weibern und gaben ihre töchter jener söhnen und dienten jener göttern.
a ka tango i a ratou tamahine hei wahine ma ratou, ka hoatu hoki i a ratou tamahine ki a ratou tama, ka mahi ano hoki ki o ratou atua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
laß nicht den weibern deine kraft und gehe die wege nicht, darin sich die könige verderben!
kaua e hoatu tou kaha ki nga wahine, ou ara hoki ki te mea whakangaro o nga kingi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sprach jeremia zum ganzen volk, männern und weibern und allem volk, die ihm so geantwortet hatten:
katahi a heremaia ka korero ki te iwi katoa, ki nga tane, ki nga wahine, ki te iwi katoa ano nana taua kupu whakautu ki a ia, ka mea
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sondern, wie sich's ziemt den weibern, die da gottseligkeit beweisen wollen, durch gute werke.
engari ko te mea e tau ana mo nga wahine e whakaae ana ki te karakia, ara ko nga mahi pai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
diese alle hatten fremde weiber genommen; und waren etliche unter denselben weibern, die kinder getragen hatten.
ko enei katoa, he hunga kua tango i te wahine ke, kei etahi hoki o ratou he wahine kua whanau tamariki
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sahen die kinder gottes nach den töchtern der menschen, wie sie schön waren, und nahmen zu weibern, welche sie wollten.
ka kite nga tama a te atua i nga tamahine a te tangata, he ataahua; na ka tango ratou i a ratou i pai ai o ratou katoa, hei wahine ma ratou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eben am selben tage ging noah in den kasten mit sem, ham und japheth, seinen söhnen, und mit seinem weibe und seiner söhne drei weibern,
no taua rangi pu ano i tomo ai a noa, ratou ko hema, ko hama, ko iapeta, nga tama a noa, ratou tahi ko te wahine a noa, ko nga wahine tokotoru ano hoki a ana tama, ki roto ki te aaka
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber mit dir will ich einen bund aufrichten; und du sollst in den kasten gehen mit deinen söhnen, mit deinem weibe und mit deiner söhne weibern.
otiia ka whakamana e ahau taku kawenata ki a koe; me haere koe ki roto ki te aaka, koutou tahi ko au tama, ko tau wahine, ko nga wahine ano hoki a au tama
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber der engel antwortete und sprach zu den weibern: fürchtet euch nicht! ich weiß, daß ihr jesus, den gekreuzigten, sucht.
na ka oho te anahera, ka mea ki nga wahine, kei wehi korua: e matau ana hoki ahau, e rapu ana korua i a ihu i ripekatia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
diese leute sind friedsam bei uns und wollen im lande wohnen und werben; so ist nun das land weit genug für sie. wir wollen uns ihre töchter zu weibern nehmen und ihnen unser töchter geben.
he hunga ata noho tenei ki a tatou; no reira tukua ratou kia noho ki tenei whenua, kia hokohoko ki konei; na ko te whenua nei, nana, he nui noa atu mo ratou; me tango mai e tatou a ratou tamahine hei wahine ma tatou, ka hoatu hoki i a tatou tama hine ki a ratou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
also kamen die kinder benjamin wieder zu der zeit. und sie gaben ihnen die weiber, die sie hatten erhalten von den weibern zu jabes in gilead; aber es waren ihrer nicht genug für sie.
na ka hoki a pineamine i taua wa; a ka hoatu ki a ratou nga wahine i whakaorangia e ratou i roto i nga wahine o iapehe kireara; otiia kihai ano i rato
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da hieß er die männer, so daniel verklagt hatten, herbringen und zu den löwen in den graben werfen samt ihren weibern und kindern. und ehe sie auf den boden hinabkamen, ergriffen sie die löwen und zermalmten alle ihre gebeine.
na ka whakahau te kingi, a ka maua aua tangata i whakapae ra ki a raniera, ka maka ki te ana raiona, ratou, a ratou tamariki, a ratou wahine, riro pu ratou i nga raiona, a wawahia ana e ratou o ratou wheua katoa i te mea kiano i tatu noa ki raro o te ana
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
also blieb david bei achis zu gath mit seinen männern, ein jeglicher mit seinem hause, david auch mit seinen zwei weibern ahinoam, der jesreelitin, und abigail, des nabals weibe, der karmeliterin.
na ka noho a rawiri ki a akihi ki kata, a ia me ana tangata, me te whare ano o tenei, o tenei, a rawiri hoki ratou ko ana wahine tokorua, ko ahinoama o ietereere, ko apikaira o karamere, wahine a napara
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da machte sich jakob auf von beer-seba; und die kinder israels führten jakob, ihren vater, mit ihren kindlein und weibern auf den wagen, die pharao gesandt hatte, ihn zu führen,
na ka whakatika atu a hakopa i peerehepa, a ka kawea a hakopa, to ratou papa, e nga tama a iharaira, me a ratou tamariki, me a ratou wahine, i runga i nga kaata i tukua mai e parao hei tiki atu i a ia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: