İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ein wohlleben genießen
تو وہ خاطر خواہ عیش میں ہوگا
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nichts nützt ihnen dann all das, was sie genießen dürften.
(تو) وہ چیزیں (ان سے عذاب کو دفع کرنے میں) کیا کام آئیں گی جن سے وہ فائدہ اٹھاتے رہے تھے،
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
siehst du es nicht, wenn wir sie jahrelang genießen lassen?
اچھا یہ بھی بتاؤ کہ اگر ہم نے انہیں کئی سال بھی فائده اٹھانے دیا
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
was meinst du wohl? wenn wir sie über jahre hinweg genießen lassen,
اچھا یہ بھی بتاؤ کہ اگر ہم نے انہیں کئی سال بھی فائده اٹھانے دیا
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wir lassen sie ein wenig genießen, alsdann zwingen wir sie in eine schwere pein.
ہم انہیں (دنیا میں) تھوڑا سا فائدہ پہنچائیں گے پھر ہم انہیں بے بس کر کے سخت عذاب کی طرف لے جائیں گے،
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
außer durch gnade von uns und als genießen-lassen bis zu einer frist.
بس ہماری رحمت ہی ہے جو انہیں پار لگاتی اور ایک وقت خاص تک زندگی سے متمتع ہونے کا موقع دیتی ہے
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
laß sie verspeisen und genießen und laß die zuversicht sie beschäftigen, denn sie werden es noch wissen.
انہیں چھوڑ دو کھا لیں اور فائدہ اٹھا لیں اور انہیں آرزو بھلائے رکھے سو آئندہ معلوم کر لیں گے
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dann (wird er) glückseligkeit (genießen) und düfte und gärten der wonne.
اسے تو راحت ہے اور غذائیں ہیں اور آرام والی جنت ہے
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
diese sind die wahren gläubigen. sie genießen (die hohe) wertschätzung ihres herrn sowie vergebung und eine ehrenvolle versorgung.
ایسے ہی لوگ حقیقی مومن ہیں ان کے لیے ان کے رب کے پاس بڑے درجے ہیں قصوروں سے درگزر ہے اور بہترین رزق ہے
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lasse sie nur essen und genießen und sich durch (falsche) hoffnung ablenken lassen. sie werden (es noch) erfahren.
(اے رسول(ص)) انہیں چھوڑ دو کہ وہ کھائیں (پئیں) اور عیش و آرام کریں اور (بے شک جھوٹی) امید انہیں غفلت میں رکھے عنقریب انہیں (سب کچھ) معلوم ہو جائے گا۔
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: