Şunu aradınız:: iss wie der, der du sein willst (Almanca - Portekizce)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Portekizce

Bilgi

Almanca

iss wie der, der du sein willst

Portekizce

coma como o que você quer ser

Son Güncelleme: 2019-12-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

ist denn der, der erschafft, wie der, der nicht erschafft?

Portekizce

poder-se-á comparar o criador com quem nada pode criar?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

ist denn derjenige, der gläubig ist, wie der, der ein frevler ist?

Portekizce

poderá, acaso, aquiparar-se ao fiel o ímpio?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

der einspruch beruht auf denselben argumenten wie der der hellenischen republik.

Portekizce

essa oposição baseava-se nos mesmos argumentos que os apresentados pela república helénica.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

der marktanteil dieser länder mit billigen arbeitskräften ist wie der der eu, etwa 20 prozent.

Portekizce

a proporção destes países que empregam mão-de-obra barata assemelha-se à da ue, sendo de cerca de 20%.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

außerdem verringerte sich der marktanteil des wirtschaftszweigs der gemeinschaft fast in dem gleichen maße, wie der der vr china stieg.

Portekizce

além disso, é de salientar que a indústria comunitária perdeu partes de mercado quase directamente proporcionais às que foram ganhas pela rpc.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

dennoch ist der umsatz der us-industrie nur etwa doppelt so hoch wie der der europäischen sektoren.

Portekizce

no entanto, a indústria dos eua gera apenas cerca de duas vezes mais receitas do que a indústria europeia.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

die verwirklichung dieser voraussetzungen wird auch eine rasche und wirksame abwicklung der hilfe der europäischen union, wie der der anderen entwicklungspartner, ermöglichen.

Portekizce

a realização destas condições permitirá igualmente uma implementação rápida e eficaz da ajuda da união europeia, assim como da ajuda dos demais parceiros para o desenvolvimento.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

sie haben keinen einfluß auf den haushalt, da sich die rückzahlung aus abrechnungen auf der gleichen ebene wie der der entdeckten fehler befindet.

Portekizce

não têm qualquer impacto no orçamento, pois a recuperação decorrente do apuramento de contas processa-se ao mesmo nível que os erros detectados.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

beim innergemeinschaftlichen erwerb von gegenständen ist der gleiche satz anzuwenden wie der, der für die lieferung gleicher gegenstände im inland innerhalb des mitgliedstaates gelten würde.

Portekizce

a taxa de imposto aplicável à aquisição intracomunitária de um bem bens é a aplicada no território do país estado–membro à entrega do mesmo bem.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

die israelische interpretation deckt sich nicht mit der der union, wie der kommissar deutlich machte.

Portekizce

a interpretação israelita não coincide com a da união, eis o que o comissário recordou.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

aber der könig israels antwortete und sprach: sagt: der den harnisch anlegt, soll sich nicht rühmen wie der, der ihn hat abgelegt.

Portekizce

o rei de israel, porém, respondeu: dizei-lhe: não se gabe quem se cinge das armas como aquele que as depõe.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

politisch sind wir für eine annäherung zwischen der europäischen union und den anrainerstaaten des mittelmeeres, aber ein begriff wie der der euromediterranen bürgerschaft, dem jede gesetzliche grundlage fehlt, könnte rechtliche konfusion erzeugen.

Portekizce

do ponto de vista político, somos favoráveis a uma aproximação entre a união europeia e os países da bacia mediterrânica, mas um conceito como o de cidadania euro-mediterrânica, que carece de fundamento jurídico, poderia criar uma confusão jurídica.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

in einer zeit wie der jetzigen, in der der wettbewerbsvorsprung der usa zunimmt und die arbeitsproduktivität in den usa weiterhin mehr als doppelt so schnell wächst wie in europa, sind dies wichtige informationen für die festlegung von maßnahmen und prioritäten30.

Portekizce

isto é importante com vista às decisões políticas e ao estabelecimento de prioridades, agora que a diferença de competitividade em relação aos eua está a aumentar e que a produtividade do trabalho continua a crescer duas vezes mais depressa nos eua do que na europa30.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

erwartet mit interesse eine 2004 auf der grundlage des oben dargelegten von der kommission zu führende reflexion, bei der der frage nachgegangen wird, wie der beitrag der kultur zum wirtschaftlichen und sozialen zusammenhalt verstärkt werden könnte;

Portekizce

espera que a comissão conduza, em 2004, uma reflexão com base nos elementos supramencionados, sobre modo de reforçar o contributo da cultura para a coesão económica e social ;

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

dies ist auch der fall bei bestimmten konzessionen wie der "schattenmaut", bei der der öffentliche auftraggeber die leistungen des konzessionsneh­mers auf der grundlage der inanspruchnahme der dienstleistungen durch den verbraucher vergütet.

Portekizce

isso acontece também com certos tipos de concessões, como as chamadas portagens «sombra» ou «encobertas», em que a entidade adjudicante paga ao concessionário em função da utilização que os consumidores fazem dos serviços.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

mit sicherheit ist die initiative der französischen präsidentschaft, zu der der berichterstatter herr marinho stellung nimmt, genauso zu begrüßen wie der versuch von herrn marinho, strengere regeln aufzustellen.

Portekizce

É um facto que a iniciativa da presidência francesa, sobre a qual se pronuncia o senhor deputado marinho, é correcta, mas ao mesmo tempo também é verdade que a tentativa feita pelo senhor deputado marinho com vista ao estabelecimento de regras mais severas é igualmente correcta.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

2.2 wie der ewsa in seiner stellungnahme zu den regelungsverfahren mit kontrolle 20083 herausgestellt hat, hatte der rat bereits im juli 20064 den beschluss zur festlegung der modalitäten für die ausübung der der kommission übertragenen durchführungsbefugnisse geändert5 und ein neues verfahren, das regelungsverfahren mit kontrolle, eingeführt.

Portekizce

2.2 como o cese teve ocasião de recordar no seu parecer de 20083 sobre o recurso ao procedimento de regulamentação com controlo, o conselho havia alterado, já em 20064 a decisão que fixa as regras de exercício das competências de execução atribuídas à comissão5, introduzindo um novo procedimento – a regulamentação com controlo.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

besonders hoch war die einkommensungleichheit 2013 weiterhin in bulgarien, griechenland, spanien, litauen, lettland, portugal und rumänien, wobei der einkommensanteil der 20 % am oberen ende mindestens sechsmal so hoch war wie der der 20 % mit dem niedrigsten einkommen.

Portekizce

as desigualdades de rendimento continuaram a ser particularmente elevadas na bulgária, na grécia, em espanha, na lituânia, na letónia, em portugal e na roménia em 2013, com a percentagem de rendimento dos 20% mais ricos a ser pelo menos seis vezes superior à dos 20% mais pobres.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

meiner ansicht nach, kurz gefaßt, folgendes: die liberalisierung der finanzsektoren und die aktualisierung der aufsichts- und Überwachungsregeln, damit der europäische finanzmarkt mindestens so wettbewerbsfähig wie der der vereinigten staaten wird.

Portekizce

em meu entender, essas medidas visam fundamentalmente a liberalização dos sectores financeiros e a actualização das normas de supervisão e controlo, de modo a que o mercado financeiro europeu se possa tornar, pelo menos, tão competitivo como o dos estados unidos.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,788,080,645 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam