İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
die angst vor unsicheren arbeitsverhältnissen geht um.
temerile în privinţa precarităţii locurilor de muncă sunt în creştere.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sie sollte nicht zu mehr prekären arbeitsverhältnissen führen.
această evoluție nu ar trebui să aibă ca rezultat locuri de muncă mai precare.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
schaubild 1: Änderungen bei den unbefristeten arbeitsverhältnissen nach altersgruppen
figura 1: variația înregistrată în cazul locurilor de muncă pe durată nedeterminată, pe grupe de vârstă
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deshalb muss der Übergang von minijobs zu stabileren arbeitsverhältnissen verbessert werden.
prin urmare, trebuie luate măsuri pentru a îmbunătăți tranziția de la mini-joburi la forme mai stabile de contracte.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
56% gehen davon aus, dass die flexibilisierung und befristung von arbeitsverhältnissen zunehmen wird.
56% pornesc de la premisa că va creşte flexibilitatea relaţiilor de muncă şi numărul contractelor pe perioadă determinată.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die entwicklung neuer arbeitsformen in den mitgliedstaaten hat zu einer vielfalt der arten von arbeitsverhältnissen geführt.
întrucât dezvoltarea, în statele membre, a unor noi forme de muncă a dus la creşterea numărului de tipuri de raporturi de muncă;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der Übergang zwischen den einzelnen arbeitsverhältnissen, zwischen ausbildung und erwerbstätigkeit muss erfolgreich gestaltet werden.
va trebui gestionată tranziția între locurile de muncă, precum și între formarea profesională și locurile de muncă.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die "generation praktikum" wird oft mit atypischen und oftmals prekären arbeitsverhältnissen am arbeitsmarkt erwartet.
„generaţia stagiarilor” întâmpină adesea pe piaţa forţei de muncă raporturi de muncă atipice şi de multe ori precare.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
anstatt den kündigungsschutz bei unbefristeten arbeitsverhältnissen zu ändern, haben viele mitgliedstaaten parallel dazu befristete arbeitsverträge eingeführt.
În loc să modifice protecţia acordată prin contractele de muncă pe durată nedeterminată, multe state membre au introdus în paralel contractele de muncă temporare.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
viele in teilzeit arbeitende frauen mit unterbrochenen beschäftigungszeiten oder in prekären arbeitsverhältnissen haben große schwierigkeiten, eine rente zu beziehen.
multe femei care au un loc de muncă cu normă parţială, cu perioade de lucru discontinue şi precare pot cu greu să se bucure de o pensie pentru limită de vârstă.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in erwägung nachstehender gründe:die entwicklung neuer arbeitsformen in den mitgliedstaaten hat zu einer vielfalt der arten von arbeitsverhältnissen geführt.
întrucât dezvoltarea, în statele membre, a unor noi forme de muncă a dus la creşterea numărului de tipuri de raporturi de muncă;
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
annimmt und mehr und mehr frauen ihren sozialschutz verlieren.da frauen o in unsicheren arbeitsverhältnissen stehen,verlieren sie schneller ihren arbeitsplatz.
instituiile ue trebuie, cu sigurană, să facă eforturi de comunicare suplimentare cu femeile.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
die "generation praktikum" findet oft atypische arbeitsformen vor, die in einigen fällen zu prekären arbeitsverhältnissen führen können5.
adesea, pe piaţa forţei de muncă, „generaţia stagiarilor” se confruntă cu forme de muncă atipice, care în anumite cazuri duc la raporturi de muncă precare5.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
die vereinbarung sieht beispielsweise die einführung eines barzahlungs-bonussystems für unternehmen vor, die flüchtlinge in regulären, nicht subventionierten arbeitsverhältnissen beschäftigen.
acest lucru presupune, de exemplu, introducerea unui regim de bonusuri în numerar pentru companiile private care oferă refugiaților locuri de muncă obișnuite, nesubvenționate.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
arbeitsverhältnisse — es werden informationen zu derzeitigen und früheren arbeitsverhältnissen eingeholt, wobei auf quellen wie beschäftigungsnachweise und leistungsbeurteilungen sowie arbeitgeber oder vorgesetzte zurückgegriffen wird;
situația profesională – se caută informații privind situația profesională prezentă și trecută, consultându-se surse cum ar fi evidențe privind angajarea în muncă, rapoarte de performanță și eficiență, precum și angajatori și autorități de supraveghere;
Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
1.8 der ewsa begrüßt, dass das konzept der flexicurity überdacht wurde; zeitverträge sollten im idealfall jedoch zu unbefristeten arbeitsverhältnissen und nicht zu prekärer beschäftigung führen.
1.8 cese salută faptul că noțiunea de flexibilitate a fost reexaminată, dar contractele temporare ar trebui, în mod ideal, să ducă la contracte permanente, nu la locuri de muncă precare.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(1) diese richtlinie gilt für ansprüche von arbeitnehmern aus arbeitsverträgen oder arbeitsverhältnissen gegen arbeitgeber, die zahlungsunfähig im sinne des artikels 2 absatz 1 sind.
(1) prezenta directivă se aplică creanţelor salariaţilor care izvorăsc din contracte de muncă sau raporturi de muncă încheiate cu angajatori care sunt în stare de insolvabilitate în sensul articolului 2 alineatul (1).
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kein gebietsansässiger ist, jedoch wegen einer in den niederlanden im rahmen eines dienst‑ oder arbeitsverhältnisses ausgeübten beschäftigung der lohnsteuer unterliegt.“
nerezidenții care sunt supuși la plata impozitului pe venit pentru activitățile profesionale salariate exercitate în Țările de jos care nu au împlinit vârsta de 65 de ani.”
Son Güncelleme: 2011-12-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: