İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
c) vertragsänderungen;
c) modificările contractuale;
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vertragsänderungen sind schwierig.
modificarea tratatului este un proces dificil.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vorvertragliche informationen und vertragsänderungen
informațiile precontractuale și modificarea contractului
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
stark qualifizierte mehrheit bei vertragsänderungen
o majoritate super-calificată pentru modificarea tratatelor
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
einige machen evtl. vertragsänderungen erforderlich.
unele dintre aceste măsuri ar putea implica modificarea tratatului.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vertragszusätze und vertragsänderungen, um insbesondere unvorhersehbare veränderungen zu berücksichtigen;
normele privind amendamentele și modificările aduse contractului, în special pentru a ține seama de schimbări imprevizibile;
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn vor 2018 sind ernsthafte schritte zu umfassenderen vertragsänderungen wenig wahrscheinlich.
Înainte de 2018 este foarte puțin probabil să se realizeze etape importante către modificarea tratatului.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c ) vertragszusätze und vertragsänderungen, um insbesondere unvorhersehbare veränderungen zu berücksichtigen;
(c) normele privind amendamentele şi modificările aduse contractului, în special pentru a ţine seama de schimbări imprevizibile;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aufgrund der nötigen vertragsänderungen könnte die umsetzung dieses ansatzes erhebliche zeit in anspruch nehmen.
Ținând cont de necesitatea modificării tratatului, implementarea acestei abordări ar dura foarte mult timp.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der europäische rat weist darauf hin, dass vertragsänderungen von allen 27 mitgliedstaaten beschlossen werden müssen.
consiliul european reamintește că orice modificare a tratatelor trebuie să fie hotărâtă de către cele 27 de state membre.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
angesichts der jetzt auf der tagesordnung stehenden weitreichenden vertragsänderungen sind eine breite debatte und demokratische legitimation nötig.
având în vedere modificările ample ale tratatului, care se află acum pe ordinea de zi, este nevoie de o dezbatere amplă şi de legitimitate democratică.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
3) die einberufung eines konvents für ein auf sozialen fortschritt ausgerichtetes konzept bei den anstehenden vertragsänderungen;
3) convocarea unei convenţii pentru definirea unui concept orientat spre progresul social în contextul modificărilor iminente ale tratatului;
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eine solche entwicklung, die schließlich vertragsänderungen erfordern wird, muss durch entsprechende demokratische legitimität und rechenschaftspflicht abgesichert werden.
o astfel de evoluție, care va necesita în final modificări ale tratatelor, trebuie să fie însoțită de o legitimitate și de o răspundere democratică pe măsură.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die kommission wird ihre vorschläge für vertragsänderungen rechtzeitig vorlegen, damit vor den wahlen eine echte debatte über die zukunft europas in gang kommen kann.
comisia va înainta propunerile sale de modificare a tratatului în timp util pentru a permite desfășurarea unei dezbateri reale asupra viitorului europei înainte de alegeri.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die rückmeldung der bürger wird der kommission orientierungshilfe bei der planung der künftigen eu-reform und bevorstehenden eu-vertragsänderungen geben.
punctele de vedere exprimate de cetățeni vor ghida comisia la planificarea viitoarei reforme a ue și a viitoarelor modificări ale tratatului.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c) vertragszusätze und vertragsänderungen, um insbesondere unvorhersehbare veränderungen zu berücksichtigen;d) die geltungsdauer des vertrages;
(c) normele privind amendamentele şi modificările aduse contractului, în special pentru a ţine seama de schimbări imprevizibile;
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
davon zu unterscheiden ist jedoch die hier interessierende frage, ob solche veränderungen nach erfolgter auftragsvergabe als wesentliche vertragsänderungen anzusehen sind und dementsprechend erneut den tatbestand der vergabe eines öffentlichen auftrags erfüllen.
totuși, aceasta se va distinge de întrebarea care ne interesează în speță, dacă asemenea modificări care au avut loc după atribuirea contractului de achiziții urmează a fi interpretate drept modificări substanțiale ale contractului și, în concluzie, dacă îndeplinesc din nou elementul constitutiv al unei atribuiri a contractului de achiziții.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
alle eu-bürger sollten die möglichkeit haben, ihre hoffnungen und sorgen zur sprache zu bringen, bevor die nächsten europawahlen abgehalten und vertragsänderungen vorgeschlagen werden.
cetățenii europeni ar trebui să aibă posibilitatea de a-și face cunoscute speranțele și preocupările înainte de alegerile pentru parlamentul european din 2014 și înainte de propunerea unor eventuale modificări ale tratatului.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
die kommission legt großen wert darauf, dass die europäischen bürger mitdiskutieren, dass sie die zukunft mitgestalten können, bevor 2014 die wahlen zum europäischen parlament stattfinden und vertragsänderungen vorgeschlagen werden.
pentru comisie, este esențial ca cetățenii europeni să aibă un cuvânt de spus în această dezbatere, ca aceștia să joace un rol în ceea ce privește propriul lor viitor, înainte de alegerile pentru parlamentul european din 2014 și înainte de a se propune vreo modificare a tratatului.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
29 — zugegebenermaßen wird es in der praxis nicht immer ganz leicht sein, zwischen wesentlichen und unwesentlichen vertragsänderungen zu unterscheiden, weil dazu eine wertende betrachtung der umstände jedes einzelfalls erforderlich ist.
29 — trebuie admis că în practică nu este întotdeauna ușor să se realizeze o distincție între modificările de contract substanțiale și cele nesubstanțiale, deoarece pentru aceasta este necesar să aibă loc o evaluare critică a circumstanțelor fiecărui caz în parte.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: