Şunu aradınız:: gutes gewissen ist das beste kissen (Almanca - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Russian

Bilgi

German

gutes gewissen ist das beste kissen

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Rusça

Bilgi

Almanca

verstand ist das beste kapital

Rusça

Ум золота дороже

Son Güncelleme: 2009-06-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

dieses wörterbuch ist das beste.

Rusça

Этот словарь самый лучший.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das beste von der ces

Rusça

Приз выставки ces

Son Güncelleme: 2013-03-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sie wollen das beste.

Rusça

Вам нужно лучшее.

Son Güncelleme: 2013-05-18
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Almanca

das beste zum schluss?

Rusça

Самое лучшее в конце?

Son Güncelleme: 2017-05-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das beste bier der stadt

Rusça

Лучшее пиво в городе

Son Güncelleme: 2017-05-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das ist das beste indische restaurant in ganz tokio.

Rusça

Это самый лучший индийский ресторан во всём Токио.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das ist jedenfalls das beste, was er tun konnte.«

Rusça

Все-таки это лучшее, что он мог сделать.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

für diejenigen, die gutes tun, gibt es das beste (an lohn) und noch mehr.

Rusça

Они - обитатели Рая, в котором они пребудут вечно. [[Эти праведники по мере своих возможностей искренне поклоняются Создателю, ощущая при этом, что Всевышний Аллах наблюдает за ними.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

allen aber hat gott das beste versprochen.

Rusça

До этой победы мусульмане имели возможность проповедовать ислам только в Медине и окрестных поселениях, а правоверные в Мекке и других городах жили в страхе и подвергались гонениям. Поэтому те сподвижники Пророка, которые обратились в ислам и сражались на пути Аллаха до Худейбийского мира, получат более прекрасное вознаграждение и займут более славное место в Раю, нежели те, которые уверовали и не жалели на пути Аллаха своих жизней и своего богатства после подписания мирного договора.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aber allen hat allah das beste versprochen.

Rusça

Хотя сражающиеся имеют особую, высшую степень у Аллаха, Он обещал блага обеим группам: сражающимся и тем, которые страдают от недуга, мешающего им сражаться.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das beste proaktive ergebnis aller neun testkandidaten!

Rusça

Это был лучший результат среди 9 участников испытаний!

Son Güncelleme: 2017-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

es scheint das beste youtube-download zu sein.

Rusça

Это, возможно, лучшая программа для загрузки файлов с youtube.

Son Güncelleme: 2010-03-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das ist das beste für die, die nach allahs antlitz verlangen, und sie sind die erfolgreichen.

Rusça

Благодаря этому они смогут обрести великое благо и щедрое вознаграждение, ибо оказание помощи людям искренне ради Аллаха является одним из лучших благодеяний. Если же человек раздает пожертвования не ради Аллаха, то такие пожертвования не принесут ему никакой пользы, даже если они идут на пользу нуждающимся.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

»gerade das ist das beste verfahren«, mischte sich hier stremow in das gespräch.

Rusça

-- Вот это лучшая манера, -- вмешался в разговор Стремов.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

diejenigen, die auf ihren herrn hören, erhalten das beste.

Rusça

Одни отвечают на Его призыв и удостаиваются вознаграждения, а другие отказываются отвечать на Его призыв и заслуживают наказания. Первые всем сердцем покоряются знаниям и вере, повинуются повелениям и запретам религии, выполняют то, чего от них требует Всевышний Аллах, и заслуживают прекрасной жизни и щедрого вознаграждения.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wer aber glaubt und gutes tut, für den ist das beste als lohn bestimmt, und wir werden ihm aus unserem gebot etwas sagen, was erleichterung bringt.»

Rusça

[[Кто исповедует неверие, тот будет удостоен наказания дважды: при жизни на земле и после смерти. А кто исповедует правую веру и совершает благие дела, тот получит прекрасное вознаграждение в райской обители и будет счастлив в День воскресения, когда предстанет перед Аллахом.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und habest den glauben und gutes gewissen, welches etliche von sich gestoßen und am glauben schiffbruch erlitten haben;

Rusça

имея веру и добрую совесть, которую некоторые отвергнув, потерпели кораблекрушение в вере;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

betet für uns. unser trost ist der, daß wir ein gutes gewissen haben und fleißigen uns, guten wandel zu führen bei allen.

Rusça

Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всем желаем вести себя честно.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

paulus aber sah den rat an und sprach: ihr männer, liebe brüder, ich habe mit allem guten gewissen gewandelt vor gott bis auf diesen tag.

Rusça

Павел, устремив взор на синедрион, сказал: мужи братия! я всею доброю совестью жил пред Богом до сего дня.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,097,324 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam