Şunu aradınız:: sag man zu kannst du nicht man trahen (Almanca - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Russian

Bilgi

German

sag man zu kannst du nicht man trahen

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Rusça

Bilgi

Almanca

»das kannst du nicht verstehen.

Rusça

-- Ты не можешь понять.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

warum kannst du nicht kommen?

Rusça

Почему ты не можешь прийти?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

»warum kannst du nicht kommen?

Rusça

-- Отчего ты не можешь?

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

kannst du nicht oder willst du nicht?

Rusça

Ты не можешь или не хочешь?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

»ohne das kannst du nicht getraut werden.«

Rusça

-- Без этого нельзя венчать.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

hübsche (sag man zu einem mädchen)

Rusça

krasotka

Son Güncelleme: 2021-11-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wenn deine familie wieder mal ganz "wieso kannst du nicht so und so etc. sein?" ist.

Rusça

Когда в семье постоянно «Почему ты не можешь быть таким или таким?»

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

und sprach weiter: mein angesicht kannst du nicht sehen; denn kein mensch wird leben, der mich sieht.

Rusça

И потом сказал Он: лица Моего не можно тебе увидеть, потому что человек не может увидеть Меня и остаться в живых.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

ich habe sogar versucht, widerstand zu leisten; aber gegen eine frau — da kannst du nichts machen.

Rusça

Я пытался даже воспротивиться, но разве с женщиной совладаешь?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

gleichwie du nicht weißt den weg des windes und wie die gebeine in mutterleibe bereitet werden, also kannst du auch gottes werk nicht wissen, das er tut überall.

Rusça

Как ты не знаешь путей ветра и того, как образуются кости во чреве беременной, так не можешь знать дело Бога, Который делает все.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

deine augen sind rein, daß du Übles nicht sehen magst, und dem jammer kannst du nicht zusehen. warum siehst du denn den räubern zu und schweigst, daß der gottlose verschlingt den, der frömmer als er ist,

Rusça

Чистым очам Твоим не свойственно глядеть на злодеяния, и смотреть на притеснение Ты не можешь; для чего же Ты смотришь на злодеев и безмолвствуешь, когданечестивец поглощает того, кто праведнее его,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

deine unreinigkeit ist so verhärtet, daß, ob ich dich gleich reinigen wollte, dennoch du nicht willst dich reinigen lassen von deiner unreinigkeit. darum kannst du hinfort nicht wieder rein werden, bis mein grimm sich an dir gekühlt habe.

Rusça

В нечистоте твоей такая мерзость, что, сколько Я ни чищу тебя, ты все нечист; от нечистоты твоей ты и впредь не очистишься, доколе ярости Моей Я не утолю над тобою.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

stehe auf und heilige das volk und sprich: heiligt euch auf morgen. denn also sagte der herr, der gott israels: es ist ein bann unter dir israel; darum kannst du nicht stehen vor deinen feinden, bis daß ihr den bann von euch tut.

Rusça

Встань, освяти народ и скажи: освятитесь к утру, ибо так говорит Господь Бог Израилев: „заклятое среди тебя, Израиль;посему ты не можешь устоять пред врагами твоим, доколе не отдалишь от себя заклятого";

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

»damit kannst du nichts mehr gutmachen«, sagte lächelnd stepan arkadjewitsch, der ihm rasch, aber ohne übermäßige hast folgte. »es zieht sich alles zurecht, sage ich dir; es zieht sich alles zurecht.«

Rusça

-- Уж этим не поможешь, -- говорил Степан Аркадьич с улыбкой, неторопливо поспешая за ним. -- Образуется, образуется... -- говорю тебе.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,040,538,833 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam