Şunu aradınız:: wir machen es richtig geil (Almanca - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Russian

Bilgi

German

wir machen es richtig geil

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Rusça

Bilgi

Almanca

wir machen keine fehler.

Rusça

Мы не делаем ошибок.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und was werden wir machen?

Rusça

И что мы будем делать?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wir machen uns ja nur lustig".

Rusça

Мы лишь издеваемся».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

gewiß, wir machen es solcherart mit den schwer verfehlenden.

Rusça

Воистину, так Мы поступаем с грешниками.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wir, ja wir machen die toten wieder lebendig.

Rusça

Такие люди получают вознаграждение за свои деяния как при жизни, так и после смерти, потому что они оставляют после себя добрые дела других людей, которые попадают в книгу их добрых деяний. А что касается людей, которые оставляют после себя злодеяния и грехи, то они будут нести ответственность и за грехи, которые другие люди совершают по их примеру или наставлению.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wir machen bei keinem von ihnen einen unterschied.

Rusça

В отличие от Божьих посланников, проповеди, повеления и запреты лжепророков часто оказываются противоречивыми, о чем прекрасно известно каждому, кто внимательно изучал жизнь и учения лжепророков. После разъяснения воззрений, в которые обязаны уверовать мусульмане в целом и в частности, Всевышний Аллах повелел мусульманам покориться Ему, ведь любые слова не могут принести человеку пользы, если они не подтверждаются деяниями.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wir machen aus den kartoffeln einen kartoffel-salat

Rusça

очень просто

Son Güncelleme: 2018-12-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wir machen dich damit zu einem zeichen für die menschen.

Rusça

Мы непременно сделаем тебя знамением для других людей.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wir machen euch die zeichen deutlich, auf daß ihr verständig seid.

Rusça

(И таким же образом Аллах Всевышний оживит умерших в День Воскрешения). Уже Мы разъяснили вам знамения (указывающие на могущество Аллаха), чтобы вы уразумели!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wir machen zwischen ihnen keinen unterschied und ihm sind wir ergeben.

Rusça

В отличие от Божьих посланников, проповеди, повеления и запреты лжепророков часто оказываются противоречивыми, о чем прекрасно известно каждому, кто внимательно изучал жизнь и учения лжепророков. После разъяснения воззрений, в которые обязаны уверовать мусульмане в целом и в частности, Всевышний Аллах повелел мусульманам покориться Ему, ведь любые слова не могут принести человеку пользы, если они не подтверждаются деяниями.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

allein, wir machen die einen unter euch zur prüfung für die anderen.

Rusça

[Все посланники были людьми, а не ангелами].

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wir machen bei keinem von ihnen einen unterschied. und wir sind ihm ergeben.

Rusça

Мы не делаем между ними никакого различия, и Ему мы предаемся".

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

die informationen in ihrem profil machen es anderen leichter, sie zu finden und anzurufen.

Rusça

Все ответы в твоем пользовательском досье.

Son Güncelleme: 2013-11-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und schau zu deinem esel! und wir machen dich zweifelsohne zu einer aya für diemenschen.

Rusça

Мы сделали это, чтобы ты воочию убедился, что Мы можем оживить мёртвого, а также, чтобы сделать тебя знамением для людей.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

es war eine echte herausforderung in unserem jetzigen leben, aber wir machen es für die musik, und mit skype ist es so viel einfacher geworden.

Rusça

Учитывая жизненные обстоятельства каждого из нас, это было не просто, но мы сделали это из любви к музыке, а skype значительно облегчил нашу задачу.

Son Güncelleme: 2014-10-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wir machen uns aus der liebe ein gewaltiges ideal; aber sie sind immer terre à terre5.«

Rusça

Мы делаем из любви что-то огромное, а они всегда terrе-а-terre.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

mach es, wenn du zeit hast.

Rusça

Сделай это, когда будет время.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

»was ist da zu machen? es ist in der welt einmal nicht anders«, antwortete stepan arkadjewitsch.

Rusça

-- Что ж делать, так мир устроен, -- сказал Степан Аркадьич.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

gibt es richtige sportler in eurer klasse

Rusça

Есть ли в вашем классе настоящие спортсмены?

Son Güncelleme: 2023-05-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

setz dich auf das sofa und mach es dir bequem.

Rusça

Садись на диван и устраивайся поудобней.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,775,933,877 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam