Şunu aradınız:: sterben (Almanca - Sırpça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Sırpça

Bilgi

Almanca

sterben

Sırpça

Скок

Son Güncelleme: 2021-05-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und ihre nachgelassenen vergehen und sterben auch unversehens.

Sırpça

slava njihova ne prolazi li s njima? umiru, ali ne u mudrosti.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

ich bin hier geboren und ich werde hier auch sterben.

Sırpça

rodio sam se ovde i umreću ovde.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

denn christus ist mein leben, und sterben ist mein gewinn.

Sırpça

jer je meni život hristos, a smrt dobitak.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wer vater und mutter flucht, der soll des todes sterben.

Sırpça

ko opsuje oca svog ili mater svoju, da se pogubi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

ja, ihr seid die leute, mit euch wird die weisheit sterben!

Sırpça

da, vi ste ljudi, i s vama æe umreti mudrost.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wer irgend einen menschen erschlägt, der soll des todes sterben.

Sırpça

i ko ubije èoveka, da se pogubi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

aber ihr werdet sterben wie menschen und wie ein tyrann zugrunde gehen.

Sırpça

ali æete kao ljudi pomreti, i kao svaki knez pašæete."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

22:18 wer bei einem vieh liegt, der soll des todes sterben.

Sırpça

ko bi obležao živinèe, da se pogubi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

den weg verlassen bringt böse züchtigung, und wer strafe haßt, der muß sterben.

Sırpça

karanje je zlo onome ko ostavlja put; koji mrzi na ukor, umreæe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

man soll auch keinen verbannten menschen lösen, sondern er soll des todes sterben.

Sırpça

Živinèe zavetovano, koje èovek zavetuje, da se ne otkupljuje, nego da se ubije.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

da sprach die schlange zum weibe: ihr werdet mitnichten des todes sterben;

Sırpça

a zmija reèe ženi: neæete vi umreti;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

(das sagte er aber, zu deuten, welches todes er sterben würde.)

Sırpça

a ovo govoraše da pokaže kakvom æe smrti umreti.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und er sprach: siehe, ich bin alt geworden und weiß nicht, wann ich sterben soll.

Sırpça

tada reèe: evo ostareo sam, ne znam kad æu umreti;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

auf daß sie nicht sterben. das soll eine ewige weise sein ihm und seinem samen bei ihren nachkommen.

Sırpça

tada neka peru ruke svoje i noge svoje da ne izginu. to neka im bude uredba veèna aronu i semenu njegovom od kolena do kolena.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

als nun die zeit herbeikam, daß david sterben sollte, gebot er seinem sohn salomo und sprach:

Sırpça

a kad dodje vreme davidu da umre, zapovedi solomunu, sinu svom govoreæi:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

(-) und der könig sprach zu simei: du sollst nicht sterben. und der könig schwur ihm.

Sırpça

i reèe car simeju: neæeš poginuti. i zakle mu se car.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

auf zweier oder dreier zeugen mund soll sterben, wer des todes wert ist; aber auf eines zeugen soll er nicht sterben.

Sırpça

na svedoèanstvo dva ili tri èoveka da se pogubi onaj koga valja pogubiti; ali na svedoèanstvo jednog èoveka da se ne pogubi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

aber der herr sprach zu ihm: friede sei mit dir! fürchte dich nicht; du wirst nicht sterben.

Sırpça

a gospod mu reèe: budi miran, ne boj se, neæeš umreti.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

also daß, wer ein vieh erschlägt, der soll's bezahlen; wer aber einen menschen erschlägt, der soll sterben.

Sırpça

ko ubije živinèe, da vrati drugo; ali ko ubije èoveka, da se pogubi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,576,395 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam