İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dessen früchte herabhängen.
ки меваҳояш наздикшаванда бошад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und dessen beimischung tasnim ist,
Омезаи он тасним аст, (яъне ботасним омехта)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der allbewirkende dessen, was er will.
Ҳар чиро ирода кунад, ба анҷом мерасонад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"du warst dessen ja unachtsam.
Ту аз ин ғофил будӣ.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dem aber, dessen waage leicht ist
ва аммо ҳар кӣ сабук шуд паллаи некиҳои тарозуяш
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er ist dessen, was ihr tut, allsehend.
Ва аз ҳад нагузаред, ки Ӯ ба ҳар коре, ки мекунед, биност!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dann wird der, dessen waage schwer ist
Аммо ҳар кӣ паллаи некиҳои тарозуяш вазнин бошад,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vor dem bösen dessen, was er erschuf,
аз шарри он чӣ биёфаридааст
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah ist dessen, was ihr tut, kundig.
Балки Ӯст, ки ба корҳоятон огоҳ аст!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und allah ist allsehend dessen, was ihr tut.
Ва Худо ба корҳое, ки мекунед, биност!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gewiß, er ist kundig dessen, was ihr tut.
Албатта Ӯ ба ҳар чӣ мекунед, огоҳ аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah ist nicht unachtsam dessen, was ihr tut.
Ва Парвардигори ту аз ҳеҷ коре, ки мекунед, бехабар нест».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dasselbe all dessen ist hassenswert vor deinem herrn.
Ҳамаи- ин корҳо нописанд аст ва Парвардигори ту онҳоро нохуш дорад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dann trafen sie die bosheiten dessen, was sie erwarben.
Уқубати амалҳояшон домангирашон шуд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gewiß, allah ist dessen allkundig, was sie bewerkstelligen.
Зеро Худо ба корҳое, ки мекунанд, огоҳ аст!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nein, sondern allah ist dessen, was ihr tut, allkundig.
Балки Ӯст, ки ба корҳоятон огоҳ аст!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das ist das dekret dessen, der mächtig ist und bescheid weiß.
Ин аст тақдири Худои пирӯзманди доно!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gewiß, allah ist immer dessen, was ihr tut, allkundig.
Зеро Худо ба он чӣ мекунед, огоҳ аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esst von den tay-yibat dessen, waswir euch an rizq gewährten.
Бихӯред аз ин чизҳои покиза, ки бар шумо рӯзӣ додаем!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es gleicht dem reichlichen regen, dessen pflanzenwuchs den säern gefällt.
Сипас пажмурда мешавад ва бинӣ, ки зард гаштааст ва хошок шудааст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: