Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ein tag ohne dein süsses lächeln ist wie ein tag ohne sonne für mich
ang araw na wala ang matamis mong ngiti ay parang araw na walang araw para sa akin
Son Güncelleme: 2022-09-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
daß dich des tages die sonne nicht steche noch der mond des nachts.
hindi ka sasaktan ng araw sa araw, ni ng buwan man sa gabi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
lobet ihn, sonne und mond; lobet ihn, alle leuchtenden sterne!
purihin ninyo siya, araw at buwan: purihin ninyo siya, ninyong lahat na mga bituing maliwanag.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
da sind edle früchte von der sonne, und edle, reife früchte der monde,
at sa mga mahalagang bagay na pinatubo ng araw, at sa mga mahalagang bagay na pinatubo ng buwan,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
da sonderte mose drei städte aus jenseit des jordans, gegen der sonne aufgang,
nang magkagayo'y inihiwalay ni moises ang tatlong bayan sa dako roon ng jordan sa dakong sinisikatan ng araw;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
und sie kamen zum grabe am ersten tag der woche sehr früh, da die sonne aufging.
at pagkaumagang-umaga nang unang araw ng sanglinggo, ay nagsiparoon sila sa libingan nang sikat na ang araw.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aber zu der zeit, nach dieser trübsal, werden sonne und mond ihren schein verlieren,
nguni't sa mga araw na yaon, pagkatapos ng kapighatiang yaon, ay magdidilim ang araw, at ang buwan ay hindi magbibigay ng kaniyang liwanag,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
am abend aber, da die sonne untergegangen war, brachten sie zu ihm allerlei kranke und besessene.
at nang kinagabihan, paglubog ng araw, ay kanilang dinala sa kaniya ang lahat ng mga may-sakit, at ang mga inaalihan ng mga demonio.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
4:15 sonne und mond werden sich verfinstern, und die sterne werden ihren schein verhalten.
ang araw at ang buwan ay nagdidilim, at pinipigil ng mga bituin ang kanilang kislap.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
als aber die sonne aufging, verwelkte es, und dieweil es nicht wurzel hatte, ward es dürre.
at pagsikat ng araw ay nangainitan; at dahil sa walang ugat, ay nangatuyo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
denn was kriegt der mensch von aller seiner arbeit und mühe seines herzens, die er hat unter der sonne?
sapagka't ano ang tinatamo ng tao sa lahat niyang gawa, at sa nais ng kaniyang puso na kaniyang iginawa sa ilalim ng araw?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
32:32 und als er an pniel vorüberkam, ging ihm die sonne auf; und er hinkte an seiner hüfte.
at sinikatan siya ng araw ng siya'y nagdadaan sa penuel; at siya'y napipilay sa hita niya.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
3:4 die sonne soll in finsternis und der mond in blut verwandelt werden, ehe denn der große und schreckliche tag des herrn kommt.
ang araw ay magiging kadiliman, at ang buwan ay dugo, bago dumating ang dakila at kakilakilabot na kaarawan ng panginoon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
22:25 wenn du von deinem nächsten ein kleid zum pfande nimmst, sollst du es ihm wiedergeben, ehe die sonne untergeht;
kung iyong tanggapin sa anoman ang damit ng iyong kapuwa na pinakasangla, ay iyong isasauli sa kaniya bago lumubog ang araw;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
auf daß ihr kinder seid eures vater im himmel; denn er läßt seine sonne aufgehen über die bösen und über die guten und läßt regnen über gerechte und ungerechte.
upang kayo'y maging mga anak ng inyong ama na nasa langit: sapagka't pinasisikat niya ang kaniyang araw sa masasama at sa mabubuti, at nagpapaulan sa mga ganap at sa mga hindi ganap.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
da der könig solches hörte, ward er sehr betrübt und tat großen fleiß, daß er daniel erlöste, und mühte sich bis die sonne unterging, daß er ihn errettete.
nang marinig nga ng hari ang mga salitang ito namanglaw na mainam, at inilagak ang kaniyang puso kay daniel, upang iligtas siya; at kaniyang pinagsikapan hanggang sa paglubog ng araw na iligtas siya.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
und nahmen sein land ein, dazu das land ogs, des königs von basan, der zwei könige der amoriter, die jenseit des jordans waren, gegen der sonne aufgang,
at kanilang sinakop ang kaniyang lupain na pinakaari, at ang lupain ni og na hari sa basan, ang dalawang hari ng mga amorrheo, na nangasa dako pa roon ng jordan sa dakong sinisikatan ng araw;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: