İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
die aber fleischlich sind, können gott nicht gefallen.
Хто бо по тїлу, ті Богу вгодити не можуть.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber fleischlich gesinnt sein ist der tod, und geistlich gesinnt sein ist leben und friede.
Думаннє бо тілесне - смерть, а думаннє духовне - життє і впокій.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn die da fleischlich sind, die sind fleischlich gesinnt; die aber geistlich sind, die sind geistlich gesinnt.
Которі бо по тїлу, ті думають про тілесне, которі ж по духу, - про духовне.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn so einer sagt ich bin paulisch, der andere aber: ich bin apollisch, seid ihr nicht fleischlich?
Коли бо каже хто: Я Павлів; другий же: Я Аполосів; то хиба ж не тілесні ви?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dieweil ihr noch fleischlich seid. denn sintemal eifer und zank und zwietracht unter euch sind, seid ihr nicht fleischlich und wandelt nach menschlicher weise?
Коли бо між вами зависть та сварня, та незгода, то хиба ж не тілесні ви й хиба не чоловічим робом ходите?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ihr aber seid nicht fleischlich, sondern geistlich, so anders gottes geist in euch wohnt. wer aber christi geist nicht hat, der ist nicht sein.
Ви ж не по тїлу, а в дусі, коли тільки Дух Божий, домує в вас. Коли ж хто Духа Христового не має, то сей не Його.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn fleischlich gesinnt sein ist wie eine feindschaft wider gott, sintemal das fleisch dem gesetz gottes nicht untertan ist; denn es vermag's auch nicht.
Тим що думаннє тілесне - ворогуванне проти Бога; законові бо Божому не корить ся, та й не може.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bin ich aber leichtfertig gewesen, da ich solches dachte? oder sind meine anschläge fleischlich? nicht also; sondern bei mir ist ja ja, und nein ist nein.
Сього бажаючи, хиба я легким розумом що робив? або що задумую, чи по тілу задумую, щоб було в мене то так - так, то, ні - нї.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn sie reden stolze worte, dahinter nichts ist, und reizen durch unzucht zur fleischlichen lust diejenigen, die recht entronnen waren denen, die im irrtum wandeln,
Промовляючи бо великими і марними словами, принаджують хотїннєм тїла та розпустою тих, що ледво утїкли від живучих в блудї,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: