Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
in der regelung für die geografischen anhaben gemäß artikel 1 ist zumindest folgendes festgelegt:
Στη ρύθμιση των γεωγραφικών ενδείξεων προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 πρέπει να εξετάζονται, τουλάχιστον, οι εξής πτυχές:
eigendich können nur hochstapler etwas dagegen einzuwenden haben, denn einer ordentlichen ware können auch drei wochen länger bei dem verbraucher nichts anhaben.
Οι καταναλωτές υφίστανται εκμετάλλευση σε πολλές περιοχές παραθερισμού από κυνηγούς χρονομεριδίων.
sie werden wohl nicht gern mit dem schottischen anwaltsverein aneinandergeraten wollen, obwohl ich mir vorstellen kann, daß seine verfügungsgewalt ihnen nicht viel anhaben würde, herr bontempi.
Δε νομίζω ότι θα θέλατε να έρθετε σε σύγκρουση με τη Νομική Εταιρία της Σκωτίας, παρότι δε φαντάζομαι ότι η απόφαση της θα είχε ιδιαίτερες συνέπειες για σας, κύριε bontempi.
im gegenteil, der euro hat den elf teilnehmer ländern von anfang an eine währungsstabilität gebracht, der die wirtschaftlichen und finanziellen erschütterungen, die die welt seither erlebte, nichts anhaben konnten.
Αντίθετα, το ευρώ διασφάλισε ήδη από την αρχή στα έντεκα συμμετέχοντα κράτη μία νομισματική σταθερότητα, η οποία δεν διαψεύστηκε παρά την οικονομική και χρηματοπιστωτική αναστάτωση που γνώρισε ο κόσμος έκτοτε.
einige länder wie die bundesrepublik deutschland und die niederlande haben sich auf die produktionszweige spezialisiert, denen die konkurrenz aus der dritten welt am wenigsten anhaben kann (kapitalintensiv und mit hohem anteil hochqualifizierter arbeit), und haben gleichzeitig die rückläu
'Ορισμένες χώρες όπως ή Γερμανία καί ή 'Ολλανδία έχουν εξειδικευτεί στίς λιγότερο τρωτές στον ανταγωνισμό τού τρίτου κόσμου παραγωγικές δραστηριότητες (μέ πολλή εξειδικευμένη εργασία καί κεφάλαιο) καί έχουν ταυτόχρονα εγκαταλείψει τίς φθίνουσες παραγωγικές δραστηριότητες γιά νά κατευθυνθούν σέ δυναμικούς τομείς, πού έχουν σχέση μέ τήν παγκόσμια ζήτηση.
die von der linken, die „gauchisten", die pseudogruppierungen eigentlich roter und die verschämten rechten, die den nationalisten aus politischer angst und politischer feindseligkeit mit lügen, belästigungen, entehrung, desinformation zu leibe gehen, können uns nichts anhaben.
ecu είναι τελείως ανεπαρκές εάν θέλουμε να είμαστε σοβαροί με τον στόχο της οικονομικής και κοινωνικής ενσωμάτωσης των αναπήρων.