Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
elster
Καρακάξα
Son Güncelleme: 2014-11-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
anglerverband südsachsen „mulde/elster“ e.v.
anglerverband südsachsen «mulde/elster» e.v.
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die kommission ist deshalb der auffassung, daß die arten eichelhäher, elster, dohle, rabe und krähe in den mitgliedstaaten wie im vorschlag aufgeführt bejagt werden können.
Προτείνω ειδικότερα τη διαγραφή της παραγράφου, που φέρει τον αριθμό 30.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
was die neu vorgelegten Änderungsanträge betrifft, so kann die kommission auf der grundlage der verfügbaren informationen die Änderungsanträge 42 und 45 annehmen, die die aufnahme von elster und krähe in anhang ii, teil 2 für italien btereffen.
Σας καλώ, κύριε Επίτροπε, να φροντίσουμε από κοινού να υπάρξουν καλύτεροι έλεγχοι, ώστε ν' απαγορευθεί στους ανθρώπους αυτούς να αλιεύουν.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
siehe insbesondere urteile vom 25. juli 1991, säger, c-76/90, slg. 1991, i-4221, randnr. 12; vom 9. august 1994, vander elst, c-43/93, slg. 1994, i-3803, randnr. 14; vom 28 märz 1996, guiot, c-272/94, slg. 1996, i-1905, randnr. 10; vom 18. juni 1998, corsica ferries france, c-266/96, slg. 1998, i-3949, randnr. 56, und vom 23. november 1999, arblade u. a., c-369/96 und c-376/96, slg. 1999, i-8453, randnr. 33.
Βλ., ιδίως, αποφάσεις της 25ης Ιουλίου 1991, säger, c-76/90, Συλλογή, σ. 4221, σκέψη 12· της 9ης Αυγούστου 1994, vander elst, c-43/93, Συλλογή σ. Ι-3803, σκέψη 14· της 28ης Μαρτίου 1996, guiot c-272/94, Συλλογή σ. i-1905, σκέψη 10· της 18ης Ιουνίου 1998, corsica ferries france, c-266/96, Συλλογή σ. i-3949, σκέψη 56, και της 23ης Νοεμβρίου 1999, arblade κ.ά., c-369/96 και c-376/96, Συλλογή σ. i-8453, σκέψη 33.
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: