Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
die vom anzeigegerät angezeigte ausgangsleistung der fotozelle muss eine lineare funktion der lichtstärke auf der lichtempfindlichen fläche sein.
Η ισχύς του φωτοανιχνευτή, η οποία καταδεικνύεται στο όργανο ένδειξης, πρέπει να αποτελεί γραμμική συνάρτηση της φωτεινής έντασης της φωτοευαίσθητης επιφάνειας.
regelmäßige photoperioden und eine an die spezifische art angepasste lichtstärke sollten gegeben sein, wobei unterbrechungen zu vermeiden sind.
Πρέπει να παρέχονται τακτικές φωτοπερίοδοι και η ένταση των φωτιστικών συνθηκών να είναι κατάλληλη για τα αντίστοιχα βιολογικά είδη αποφεύγοντας παράλληλα τις διακοπές.
zahl der gleichzeitig leuchtenden scheinwerfer überschreitet die zulässige lichtstärke; rotes licht wird nach vorn oder weißes licht nach hinten ausgestrahlt
Αριθμός φανών πορείας που λειτουργούν ταυτόχρονα με υπερβαίνουσα ένταση φωτισμού Εκπομπή κόκκινου φωτός εμπρός ή λευκό πίσω
bei zusammengebauten oder ineinandergebauten scheinwerfern ist der gesamtwert für die maximale lichtstärke der fernscheinwerfer, wie im vorstehenden absatz beschrieben, anzugeben.
Στην περίπτωση ομαδοποιημένων ή αμοιβαίως ενσωματωμένων προβολέων δέσμης πορείας, ένδειξη της μέγιστης φωτεινής έντασης των δεσμών πορείας στο σύνολό τους που εκφράζεται ως ανωτέρω.
der winkel des lichtkegels, in dem die lichtstärke nur noch halb so groß ist, muss an die voraussichtliche annäherungs- und blickrichtung angepasst sein.
Η γωνία των κώνων ημισείας έντασης πρέπει να είναι κατάλληλη ώστε να αυτοί να γίνονται αντιληπτοί από κάθε πιθανή κατεύθυνση προσέγγισης και θέασης.
einem scheinwerfer klasse b mit einem abblendlicht und einem fernlicht mit einer maximalen lichtstärke zwischen x und y cd, der den vorschriften dieser regelung entspricht, und
Προβολέα, κατηγορίας Β, ο οποίος εκπέμπει δέσμη διασταύρωσης με μέγιστη φωτεινή ένταση μεταξύ χ και y κηρίων, που πληροί τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού και
der abstand und die höhe über schienenoberkante, der durchmesser, die lichtstärke, die abmessungen und die form des strahlenbündels bei tag- und nachtbetrieb müssen genormt werden.
Η διαπόσταση, το ύψος επάνω από τις σιδηροτροχιές, η διάμετρος, η ένταση των φώτων, οι διαστάσεις και το σχήμα της εκπεμπόμενης δέσμης τόσο κατά την ημερήσια όσο και κατά τη νυκτερινή λειτουργία πρέπει να τυποποιηθούν.
falls sie betroffen sein sollten, dann seien sie im verkehr und beim bedienen von maschinen besonders dann vorsichtig, wenn plötzliche veränderungen der lichtstärke auftreten können, besonders wenn sie während der nacht auto fahren.
Εάν σας συμβεί κάτι τέτοιο, να είστε προσεκτικοί όταν οδηγείτε ή χειρίζεστε μηχανές στις περιπτώσεις που μπορεί να σημειωθούν αιφνίδιες μεταβολές της έντασης του φωτός, ιδιαίτερα όταν οδηγείτε νύχτα.