İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mit der jüngsten Änderung der prospektrichtlinie22 wurde eine verhältnismäßige offenlegungsregelung für kmu und unternehmen mit geringer marktkapitalisierung eingeführt.
Η πρόσφατη τροποποίηση της οδηγίας για τα ενημερωτικό δελτίο22 θέσπισε ένα ανάλογο καθεστώς γνωστοποίησης για τις ΜΜΕ και τις εταιρείες με περιορισμένη χρηματιστηριακή αξία.
einige der ausgenommenen emittenten könnten jedoch an der harmonisierten offenlegungsregelung und dem automatischen gegenseitigen anerkennungsverfahren für prospekte interessiert sein.
Ωστόσο, ορισμένοι από αυτούς τους εξαιρούμενους εκδότες ενδέχεται να ενδιαφέρονται για το εναρμονισμένο καθεστώς των υποχρεώσεων γνωστοποίησης και την αυτόματη διαδικασία αμοιβαίας αναγνώρισης των ενημερωτικών δελτίων.
die mitgliedstaaten sollten im interesse der effizienz und zur gewährleistung einer harmonisierten offenlegungsregelung eine entsprechende verpflichtung in ihren nationalen rechtsvorschriften nicht beibehalten.
Χάριν της αποδοτικότητας και προκειμένου να δημιουργηθεί εναρμονισμένο καθεστώς γνωστοποίησης, τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να εξακολουθήσουν να επιβάλλουν τέτοια υποχρέωση στην εθνική τους νομοθεσία.
die neue offenlegungsregelung könnte den kmu nach groben schätzungen insgesamt rund 45 mio. eur an jährlichen einsparungen bringen.
Η υιοθέτηση του νέου καθεστώτος γνωστοποίησης από τις ΜΜΕ μπορεί να οδηγήσει, σύμφωνα με πρόχειρους υπολογισμούς, σε συνολική συγκέντρωση περίπου 45 εκατομμυρίων κατ’ έτος από τις ΜΜΕ.
bis juli 2012 werden delegierte rechtsakte zur prospektrichtlinie vorgeschlagen, in denen der inhalt einer verhältnismäßige offenlegungsregelung für kmu und kleinemittenten geregelt wird.
Μέχρι τον Ιούλιο του 2012, θα προταθούν κατ' εξουσιοδότηση πράξεις στο πλαίσιο της οδηγίας για το ενημερωτικό δελτίο οι οποίες θα προσδιορίσουν το περιεχόμενο ενός ανάλογου καθεστώτος γνωστοποίησης για τις ΜΜΕ και τους μικρούς εκδότες.
aus den ergebnissen sowohl der konsultation als auch der konferenz selbst ergibt sich, dass die offenlegungsregelung nach maßgabe der ersten richtlinie in besonderem maße von der einführung moderner technologie profitieren würde.
Από τα συμπεράσματα των διαβουλεύσεων και του συνεδρίου, προέκυψε ότι το σύστημα υποχρεωτικής δημοσιοποίησης που θέσπισε η πρώτη οδηγία θα βελτιωνόταν σημαντικά με την εισαγωγή σύγχρονης τεχνολογίας.
sofern sie unter keine andere ausnahmeregelung fallen, müssten sie je nach sachlage entweder im rahmen der standardregelung, der basisprospektregelung oder der speziellen offenlegungsregelung für sekundäremissionen einen prospekt erstellen.
Όσοι δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν οποιεσδήποτε άλλες εξαιρέσεις θα πρέπει να καταρτίσουν ενημερωτικό δελτίο βάσει είτε του κανονικού καθεστώτος, είτε του καθεστώτος βασικού ενημερωτικού δελτίου είτε του ειδικού καθεστώτος γνωστοποίησης για δευτερογενείς εκδόσεις, κατά περίπτωση.
die melde- und offenlegungsregelung würde überdies auf derivative wertpapiere beschränkt und sich nicht auf alle arten von derivaten - wie optionen - erstrecken.
Επιπλέον, το καθεστώς κοινοποίησης και γνωστοποίησης θα περιορίζεται σε παράγωγα μέσα κινητών αξιών, αλλά όχι σε όλα τα είδη παράγωγων, όπως τα δικαιώματα προαίρεσης.
die konferenz ergab unter anderem, dass die offenlegungsregelung nach maßgabe der ersten richtlinie in besonderem maße von der einführung moderner technologie profitieren würde, die dazu beitragen könnte, unternehmensinformationen einfacher und rascher zugänglich zu machen.
Ένα από τα συμπεράσματα του συνεδρίου ήταν ότι το σύστημα της υποχρεωτικής δημοσιοποίησης που θεσπίζει η πρώτη οδηγία μπορεί να βελτιωθεί πολύ με την εισαγωγή σύγχρονης τεχνολογίας, η οποία θα συμβάλει στην επίτευξη του σημαντικού στόχου της εύκολης και ταχείας πρόσβασης σε πληροφορίες που αφορούν εταιρείες.
ausgabe von bezugsrechten: aus gründen des vertrauens der verbraucher, des abbaus der verwaltungslasten, der klarheit und der wirksamkeit wird die einführung des prinzips einer eingeschränkten offenlegungsregelung für prospekte bei der ausgabe von bezugsrechten in der richtlinie bevorzugt.
Εκδόσεις δικαιωμάτων: για λόγους εμπιστοσύνης των καταναλωτών, μείωσης του διοικητικού φόρτου, αξιοπιστίας και αποτελεσματικότητας, η προτιμώμενη επιλογή είναι να εισαχθεί στην οδηγία η αρχή του καθεστώτος μειωμένης γνωστοποίησης για τα ενημερωτικά δελτία των εκδόσεων δικαιωμάτων.
um die grenzübergreifende emission von bezugsrechten effizienter zu gestalten und die angaben im prospekt an die größe des emittenten anzupassen- insbesondere an kreditinstitute, die die in artikel 1 absatz 2 buchstabe j genannten wertpapiere unter- oder oberhalb der darin genannten schwelle begeben, und an unternehmen mit geringer marktkapitalisierung- sollte in der richtlinie eine verhältnismäßige offenlegungsregelung eingeführt werden, die gleichzeitig ein hohes maß an anlegerschutz beibehält.
Συνεπώς, προκειµένου να ßελτιωθεί η αποτελεσµατικότητα των διασυνοριακών εκδόσεων δικαιωµάτων και να προσαρµοστεί η πληροφόρηση στο µέγεθος των εκδοτών, ιδιαίτερα των πιστωτικών ιδρυµάτων που εκδίδουν τις κινητές αξίες οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ι) και ßρίσκονται εντός του εν λόγω κατωφλίου ή το υπερßαίνουν, καθώς και των εταιρειών µε µειωµένη χρηµατιστηριακή αξία, θα πρέπει να εισαχθεί στην οδηγία ένα ανάλογο καθεστώς γνωστοποίησης για τις εν λόγω προσφορές, διατηρώντας παράλληλα ένα υψηλό επίπεδο προστασίας των επενδυτών.