Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sturmflut
κύμα θυέλλης
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
beispielsweise nur eine sturmflut pro jahrhundert.
Ο Μετ ζήτησε αυξήσει στην τι'ή του άνθρακα, αpiό $20 'έχρι $100 τον τόνο.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dort kam es nach einer heftigen sturmflut zu schweren Überschwemmungen.
Η περιοχή αυτή υπέστη σοβαρές πλημμύρες όταν επλήγη από ένα βίαιο κύμα θύελλας.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ein um einen meter höherer meeresspiegel würde diese häufigkeit auf eine sturmflut alle drei jahre erhöhen.
Αυτό θα piαρείχε ένα ισχυρό κίνητρο για τη 'είωση των εκpiο'piών, καθώ και για την ανάpiτυξη και εφαρ'ογή των τεχνολογιών για την καταpiολέ'ησή του.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da ist nicht die schuld des dänischen außenministers. es ist die sturmflut der geldpolitik, die über uns eingebrochen ist und die dänische regierung hinweg gespült hat.
Ζητάμε δράση για να διασφαλιστεί ότι οι διαπραγματεύσεις για το αναθεωρημένο πλαίσιο λειτουργίας των διαρθρωτικών ταμείων θα έχουν προωθηθεί σε σημαντικό βαθμό ώστε να μπορέσουν να ενεργοποιηθούν το 1994.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dringendes handeln ist geboten, um der sturmflut verlorener arbeitsplätze einhalt zu gebieten und für bedingungen zu sorgen, die ein echtes und nachhaltiges wachstum der wirtschaft ermöglichen.
Πιστεύω ότι καί το Κοινοβούλιο, καί η προεδρία δίνουν πολύ περισσότερη σημασία στο θέμα που σύντομα θα καταστεί το τρίτο σκέλος απ' ο,τι προκύπτει απ' το χρόνο ομιλίας που μου δόθηκε.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der haushalt 1991 war sicher nicht einfach zu erarbeiten, weil der aufbruch osteuropas wie eine sturmflut über die europäische gemeinschaft kam, weil die deutsche vereinigung wie eine sturzgeburt erfolgte, ohne daß alles ausreifen konnte, und weil durch die golfkrise vieles ins schwimmen geriet.
Πράγματι, ίσως θα πρέπει να εξετάσουμε βραχυπρόθεσμα ή μεσοπρόθεσμα την περίπτωση να δημιουργήσουμε ένα κονδύλι απροόπτων, όσον αφορά τις εγγυήσεις και τα δάνεια που θα πρέπει να εγγραφούν στον προϋπολογισμό της ΕΟΚ, γιατί υποψιάζομαι ότι πολλά από τα δάνεια αυτά δεν πρόκειται στην πραγματικότητα να πληρωθούν μεσοπρόθεσμα ή βραχυπρόθεσμα.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: