İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ein großer gesetzesentwurf.
přerozdělování pozemků.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- Über den gesetzesentwurf des präsidenten.
prezidentův zákonodárný plán.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich arbeite an einem gesetzesentwurf.
pracuji teď na návrhu zákona.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- der gesetzesentwurf ist erst der anfang.
ten zákon o povodích je jenom začátek.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ein gesetzesentwurf zur rechnungsprüfungskammer wurde angenommen.
kontrolní komora připravila politiku řízení auditu a procedurální pokyny.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bring den gesetzesentwurf in den ausschuss, phil.
- odmítni ten zákon, phile.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ihr widerstand gegen den gesetzesentwurf ist schändlich.
její opozice proti zákonu je nestoudná."
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
das haus hat dem senat einen gesetzesentwurf überreicht.
sněmovna poslala zákon senátu.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
am gesetzesentwurf zur einführung des euro wird derzeit gearbeitet.
the draft law on the adoption of the euro is prepared.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
verabschiedet der kongress den gesetzesentwurf, dann lege ich mein veto ein.
když kongres zákon schválí, budu ho vetovat.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der gesetzesentwurf wird durchkommen. mit einer mehrheit von 2 stimmen.
zákon projde, máme rezervu dvou hlasů.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich werde den gesetzesentwurf in dieser fassung vors parlament bringen.
dokážu ten zákon prosadit tak, jak je teď. slibuji.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auf dem tisch des gouverneurs liegt ein gesetzesentwurf zur unterschrift bereit.
na ředitelově stole teď leží šek k podpisu.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich gehe sogar noch weiter, dieser gesetzesentwurf ist ein totaler fehlschlag.
Říkám, že to není na přerušení. tenhle návrh je na přerušení.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
also wollen sie einen gesetzesentwurf, der karl marx zu ehren gereicht hätte.
takže chcete zákon jen o dva krůčky nalevo od karla marxe.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
für gewöhnlich bringt die bundesregierung einen gesetzesentwurf als regierungsvorlage in den nationalrat ein.
- jak zákonné, tak i výkonné pravomoci jsou záležitostí země: týká se to mateřských škol.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den gesetzesentwurf für die krankenversicherung hätten wir ohne ihre zahlen nie in der legislatur durchgebracht.
marchant půjde s ním. - takže se vrátíš do svého starého bytu?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die debatte muss in kürze wieder aufgenommen werden, obwohl ein gesetzesentwurf vorbereitet wird.
debata by měla zanedlouho pokračovat a současně se chystá návrh zákona.
Son Güncelleme: 2014-10-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
der gesetzesentwurf hat weder religion oder muslime oder ... die homosexualität als ziel, nur illegale mexikaner.
ten zákon se nezaměřuje na náboženství, muslimy či homosexualitu, zaměřuje se jen na ilegální mexičany.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der gesetzesentwurf beinhaltete keine verfahren, die nicht hinnehmbare wettbewerbsverzerrungen infolge der maßnahme ausgeschlossen hätten.
režim podpory dále nezahrnoval mechanizmy, jež by zaručily, že úroveň narušení podmínek hospodářské soutěže způsobeného opatřením bude přijatelná.
Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 8
Kalite: