İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
rom 2:26 wenn dagegen ein unbeschnittener die forderungen des gesetzes befolgt, wird ihm dann nicht die unbeschnittenheit als beschneidung angerechnet werden?
26 if those who are not circumcised keep the law's requirements, will they not be regarded as though they were circumcised?
25 die beschneidung nützt etwas, wenn du das gesetz hältst; hältst du aber das gesetz nicht, so bist du aus einem beschnittenen schon ein unbeschnittener geworden.
25 for circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
11 da ist nicht mehr grieche oder jude, beschnittener oder unbeschnittener, nichtgrieche, skythe, sklave, freier, sondern alles und in allen christus.
11 where there can’t be greek and jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, scythian, bondservant, freeman; but christ is all, and in all.
11 da ist nicht mehr grieche, jude, beschnittener, unbeschnittener, nichtgrieche, skythe, knecht, freier, sondern alles und in allen christus.
11 where there is neither greek nor jew, circumcision nor uncircumcision, barbarian, scythian, bond nor free: but christ is all, and in all.
3:11 da nicht ist grieche, jude, beschnittener, unbeschnittener, ungrieche, scythe, knecht, freier, sondern alles und in allen christus.
3:11 where there is neither gentile nor jew, circumcision nor uncircumcision, barbarian nor scythian, bond nor free. but christ is all, and in all.