Şunu aradınız:: das bleibt mein geheimnis (Almanca - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Spanish

Bilgi

German

das bleibt mein geheimnis

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İspanyolca

Bilgi

Almanca

das bleibt unter uns.

İspanyolca

que quede entre nosotros.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das bleibt aber unter uns.

İspanyolca

este asunto se queda entre nosotros.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das bleibt auf der tagesordnung!

İspanyolca

¡es un punto que continúa estando en el orden del día!

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das bleibt ein entscheidender faktor.

İspanyolca

y aún queda por ver la última y más decisiva medida de limpieza étnica.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das ist so, und das bleibt so.

İspanyolca

la comisión está haciendo mucho.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das bleibt ihnen selbst überlassen.

İspanyolca

la dura­ción de sus intervenciones dependen de sus representan­tes.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das bleibt sache der nationalen verantwortlichen.

İspanyolca

esto sigue siendo asunto de los responsables nacionales.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und sogar das bleibt zu vielen verwehrt.

İspanyolca

e incluso eso está fuera del alcance de muchos.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wir verhandeln mit der tschechoslowakei, und das bleibt auch so.

İspanyolca

en este momento hay dificultades en la industria textil, en la que tenemos bastantes desempleados. y lo mismo ocurre en la industria del carbón.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das bleibt aber in jedem fall ein teil seiner geschichtsschreibung.

İspanyolca

sin embargo, ésta en concreto seguirá formando parte de ella.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aber mein geheimnis sollt ihr allen verraten. allen! ?

İspanyolca

sin embargo, os voy a pedirque contéis mi secreto a todo el mundo.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aber das bleibt unzureichend gemessen an dem, was das parlament wünschte.

İspanyolca

porque tras una primera lectura de las ideas de la comisión, no estoy convencido de que respondan plenamente a nuestros deseos.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das war richtig, das war gut so und das bleibt auch eine dauerhafte aufgabe.

İspanyolca

era lo correcto, era positivo y seguirá siendo una tarea a largo plazo.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das bleibt unter uns, aber abteilungsleiter tanaka trägt in wirklichkeit ein toupet.

İspanyolca

que quede entre nosotros, pero tanaka, el jefe de departamento, en realidad lleva una peluca.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das bleibt so, und das muß auch so bleiben, aber man darf dabei nicht übertreiben.

İspanyolca

los países con menos de 10 millones de habitantes van a mantener el mismo número de diputados o van a aumentar en uno, con lo que van a tener una sobrerepresentación menor que si sola mente aumentase el parlamento en los 18 diputados alemanes.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das bleibt immer noch die wichtigste rolle, die die euro päische union zu spielen hat.

İspanyolca

nada de eso se está haciendo por el momento.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aber da hätte ich ihnen beinahe mein geheimnis verraten!« sagte sergei vergnügt lachend.

İspanyolca

¡por poco le descubro mi secreto! –exclamó sergio, riendo alegremente.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aber das bleibt abzuwarten. sie und wir sind nur in dem maße gebunden, in dem uns der vertragstext festlegt.

İspanyolca

¿puede la comisión dar algunos ejemplos de normas comunitarias existentes que no hubieran podido ser propuestas por la comisión si el principio de subsídiariedad del trata do de maastricht hubiera estado en vigor?

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das bleibt also ein aktuelles the ma, aber heute muß ich mich an den ihnen bekannten standpunkt der kommission halten.

İspanyolca

¿significa esto que pide, en nombre de su grupo, una votación de conformidad con el apartado 4 del articulo 131 ?

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

dorenda erpresst mich; wenn ich ihr mein geheimnis erzähle, wird sie mich nicht bei der polizei anzeigen gehen.

İspanyolca

dorenda me chantajea; si le digo mi secreto, no me va a ir a denunciar a la policía.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,782,551,501 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam